Kejadian 33:5 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kej 33:5 | Kemudian Esau melayangkan pandangnya, dilihatnyalah perempuan-perempuan dan anak-anak itu, lalu ia bertanya: "Siapakah orang-orang yang beserta engkau itu?" Jawab Yakub: "Anak-anak yang telah dikaruniakan Allah kepada hambamu ini. f " | 
| AYT (2018) | Setelah itu, dia mengarahkan matanya dan melihat perempuan-perempuan dan anak-anak itu. Dia berkata, “Siapakah mereka yang bersamamu ini?” Yakub menjawab, “Inilah anak-anak, yang dengan kemurahan hati telah dikaruniakan Allah kepadaku.” | 
| TL (1954) © SABDAweb Kej 33:5 | Maka serta diangkat Esaf matanya terlihatlah ia akan segala perempuan dan anak-anak itu, lalu katanya: Siapakah orang-orang ini yang sertamu? Maka sahut Yakub: Inilah anak-anak yang telah dikaruniakan Allah kepada hamba. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Kej 33:5 | Ketika Esau melihat semua wanita dan anak-anak itu, ia bertanya, "Siapa mereka yang ada bersamamu ini?" "Mereka anak-anak saya," jawab Yakub, "Allah telah mengaruniakan anak-anak itu kepada saya." | 
| TSI (2014) | Ketika Esau melihat para perempuan dan anak-anak di belakang Yakub, dia bertanya, “Siapa orang-orang yang bersamamu itu?” Jawab Yakub, “Mereka adalah anak-anak yang sudah Allah karuniakan kepada hambamu ini.” | 
| MILT (2008) | Dan, dia mengangkat matanya dan melihat wanita-wanita serta anak-anak itu, dan berkata, "Siapakah orang-orang ini bagimu?" Dan dia menjawab, "Inilah anak-anak yang telah Allah Elohim 0430 tunjukkan kemurahan-Nya kepada hambamu." | 
| Shellabear 2011 (2011) | Ketika Esau mengangkat wajahnya dan melihat perempuan-perempuan serta anak-anak di hadapannya, bertanyalah ia, "Siapakah orang-orang yang menyertaimu ini?" Jawab Yakub, "Anak-anak yang telah dikaruniakan Allah kepada hambamu ini." | 
| AVB (2015) | Ketika Esau mengangkat mukanya, dia terlihat kaum wanita serta kanak-kanak di hadapannya. Maka bertanyalah dia, “Siapakah semua orang yang menyertaimu ini?” Jawab Yakub, “Itulah kesemua anak yang telah Allah anugerahi kepada hambamu ini.” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Kej 33:5 | Kemudian Esau melayangkan <05375>  pandangnya <05869> , dilihatnyalah <07200>  perempuan-perempuan <0802>  dan anak-anak <03206>  itu, lalu ia bertanya <0559> : "Siapakah <04310>  orang-orang yang beserta engkau itu <0428> ?" Jawab <0559>  Yakub: "Anak-anak <03206>  yang <0834>  telah dikaruniakan <02603>  Allah <0430>  kepada hambamu <05650>  ini." | 
| TL ITL © SABDAweb Kej 33:5 | Maka serta diangkat <05375>  Esaf matanya <05869>  terlihatlah <07200>  ia akan segala perempuan <0802>  dan anak-anak <03206>  itu, lalu katanya <0559> : Siapakah <04310>  orang-orang ini <0428>  yang sertamu? Maka sahut <0559>  Yakub: Inilah anak-anak <03206>  yang telah <0834>  dikaruniakan <02603>  Allah <0430>  kepada hamba <05650> . | 
| AYT ITL | |
| AVB ITL | Ketika Esau mengangkat <05375>  mukanya <05869> , dia terlihat <07200>  kaum wanita <0802>  serta kanak-kanak <03206>  di hadapannya. Maka bertanyalah <0559>  dia, “Siapakah <04310>  semua orang yang menyertaimu ini <0428> ?” Jawab <0559>  Yakub, “Itulah kesemua anak <03206>  yang <0834>  telah Allah <0430>  anugerahi <02603>  kepada hambamu <05650>  ini.”  | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kej 33:5 | Kemudian Esau melayangkan pandangnya, dilihatnyalah perempuan-perempuan dan anak-anak itu, lalu ia bertanya 1 : "Siapakah orang-orang yang beserta engkau itu?" Jawab 1 Yakub: "Anak-anak yang telah dikaruniakan Allah kepada hambamu ini." | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   pada halaman
 pada halaman