
Teks -- Kejadian 35:18 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Kej 35:18
Full Life: Kej 35:18 - DIBERIKANNYALAH NAMA BEN-ONI ... AYAHNYA MENAMAINYA BENYAMIN.
Nas : Kej 35:18
Lea dan Rahel memberi nama kepada semua anak Yakub. Akan tetapi,
nama Ben-Oni ("anak kesulitanku") akan membebani rasa bersalah pad...
Nas : Kej 35:18
Lea dan Rahel memberi nama kepada semua anak Yakub. Akan tetapi, nama Ben-Oni ("anak kesulitanku") akan membebani rasa bersalah pada anak itu, karena dia akan merasa bertanggung jawab atas kematian ibunya. Yakub mengubah namanya menjadi nama terhormat, Benyamin, "anak tangan kananku," yang menunjukkan bahwa Yakub bahagia memiliki Benyamin sebagai putranya sekalipun Rahel wafat. Anak-anak harus dilindungi dari rasa bersalah mengenai kesusahan yang terjadi yang bukan kesalahan mereka.
BIS -> Kej 35:18
Benyamin: Nama ini dalam bahasa Ibrani berarti putra yang akan beruntung.
Jerusalem -> Kej 35:1-29; Kej 35:18
Jerusalem: Kej 35:1-29 - -- Ceritera yang mengisahkan perjalanan Yakub dari Sikhem ke Hebron ini mengumpulkan berbagai tradisi yang bermacam-macam asal-usulnya.
Ceritera yang mengisahkan perjalanan Yakub dari Sikhem ke Hebron ini mengumpulkan berbagai tradisi yang bermacam-macam asal-usulnya.

Jerusalem: Kej 35:18 - Benyamin Nama Ben-oni (artinya: anak kesengsaraanku) dianggap gelagat buruk. Karena itu ayah merubah nama itu menjadi Benyamin, artinya: anak tangan kanan, ial...
Nama Ben-oni (artinya: anak kesengsaraanku) dianggap gelagat buruk. Karena itu ayah merubah nama itu menjadi Benyamin, artinya: anak tangan kanan, ialah anak yang merupakan gelagat baik.
Ende -> Kej 35:18
Ende: Kej 35:18 - -- Ben-'Oni berarti "putera dukatjita" atau "putera kemalangan". Karena nama ini
mengandung suatu ramalan jang tidak baik, maka diubah oleh Jakub mendjad...
Ben-'Oni berarti "putera dukatjita" atau "putera kemalangan". Karena nama ini mengandung suatu ramalan jang tidak baik, maka diubah oleh Jakub mendjadi: Ben-jamin, artinja: "putera tangan kanan", kurang lebih sama dengan "putera kebahagiaan".
Ref. Silang FULL -> Kej 35:18
Ref. Silang FULL: Kej 35:18 - nama Ben-oni // menamainya Benyamin · nama Ben-oni: 1Sam 4:21; 14:3
· menamainya Benyamin: Kej 35:24; Kej 42:4; 43:16,29; 45:12,14; 49:27; Bil 1:36; Ul 33:12
· nama Ben-oni: 1Sam 4:21; 14:3
· menamainya Benyamin: Kej 35:24; Kej 42:4; 43:16,29; 45:12,14; 49:27; Bil 1:36; Ul 33:12

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Kej 35:18
Gill (ID): Kej 35:18 - Dan terjadilah, saat jiwanya berpisah, karena ia meninggal // bahwa ia memanggil namanya Benoni // tetapi ayahnya memanggilnya Benjamin. Dan terjadilah, saat jiwanya berpisah, karena ia meninggal,.... Dalam persalinan; ia sangat menginginkan anak-anak, tanpa yang mana ia tidak bisa hidu...
Dan terjadilah, saat jiwanya berpisah, karena ia meninggal,.... Dalam persalinan; ia sangat menginginkan anak-anak, tanpa yang mana ia tidak bisa hidup dengan tenang dan damai, dan kini ia meninggal setelah melahirkan satu anak; lihat Kej 30:1; dan dari laporan tentang kematiannya ini terlihat, bahwa kematian adalah pemisahan dan perpecahan antara jiwa dan tubuh; bahwa pada saat kematian jiwa meninggalkan tubuh; bahwa jiwa tidak mati bersamanya, tetapi pergi ke tempat lain, dan hidup dalam keadaan terpisah, dan tidak pernah mati; ia pergi ke dunia lain, dunia roh, bahkan kepada Tuhan yang memberikannya, Pengk 12:7,
bahwa ia memanggil namanya Benoni; yang berarti "anak kesedihanku", karena telah melahirkan dan memberikannya dengan penuh kesedihan, dan sekarang akan meninggalkannya segera setelah dilahirkan, yang mungkin akan menambah kesedihannya; atau "anak dari dukaku"; seperti yang diinterpretasikan oleh Aben Ezra dan Ben Gersom; atau "anak dari kekuatanku", semua kekuatan yang ada pada dirinya terkuras untuk melahirkannya:
tetapi ayahnya memanggilnya Benjamin; yaitu, "anak tangan kanan", yang sangat berharga baginya, dan sangat dicintainya seperti tangan kanannya; atau yang akan menjadi tangan kanannya, tongkat dan penopang di masa tuanya; atau sebagai anak dari wanita yang seperti tangan kanannya, yang berharga dan membantunya. Beberapa menerjemahkannya, "anak dari hari", atau tahun, yaitu, anak di masa tuanya, seperti yang ia sebut, Kej 44:20; Jarchi dan Ben Gerson menginterpretasikannya, "anak dari selatan"; tangan kanan dianggap sebagai selatan; dan mereka berpikir anak ini disebut demikian, karena ia satu-satunya yang lahir di tanah Kanaan, yang, mereka katakan, terletak di selatan dibandingkan dengan Mesopotamia, tempat kelahiran yang lainnya; tetapi apapun etimologi kata tersebut, perubahan nama tampaknya dilakukan oleh Yakub, karena apa yang Rachel berikan kepada putranya akan selalu mengingatkan Yakub akan kesedihan Rachel yang dicintainya, dan karena itu memberinya nama yang lebih menyenangkan dan sesuai. Orang Yahudi mengatakan c ia lahir pada sebelas Oktober, dan hidup selama seratus sebelas tahun.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Kej 35:16-20
SH: Kej 35:16-29 - Allah tetap setia (Rabu, 18 Juli 2012) Allah tetap setia
Judul: Allah tetap setia
Mengikut Tuhan tidak serta merta membuat kita bebas dari ma...

SH: Kej 35:16-29 - Berpikir Positif (Senin, 9 Juli 2018) Berpikir Positif
Dalam hidup ini kita sering merasakan suka dan duka. Keduanya datang silih berganti tanpa pamit ...

SH: Kej 35:1-29 - Menggenapi janji (Rabu, 7 Juli 2010) Menggenapi janji
Judul: Menggenapi janji
Sesudah sekian lama dipimpin Allah, diberkati dengan melimpah...
Utley -> Kej 35:16-21
Constable (ID): Kej 11:27--Kel 1:1 - --II. NARASI PATRIARKH 11:27--50:26
Salah satu perubahan signifikan dalam penekanan yang terjadi pada titik ...


