
Teks -- Yohanes 19:20 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Hagelberg: Yoh 19:20 - -- 19:20 Banyak orang Yahudi yang membaca tulisan itu, sebab tempat di mana Yesus disalibkan letaknya dekat kota dan kata-kata itu tertulis dalam bahasa ...
19:20 Banyak orang Yahudi yang membaca tulisan itu, sebab tempat di mana Yesus disalibkan letaknya dekat kota dan kata-kata itu tertulis dalam bahasa Ibrani, bahasa Latin dan bahasa Yunani.
Yohanes menekankan bahwa tulisan itu dibaca oleh banyak orang. Tampaknya secara simbolis proklamasi itu diberitakan ke seluruh dunia.
Ketiga Injil Sinoptik bercerita tentang tulisan itu,1314 tetapi hanya Yohanes yang mencatat bahwa tulisan itu ditulis dalam tiga bahasa. Bahasa Ibrani (atau bahasa Aram1315), adalah bahasa yang dipakai oleh bangsa Yahudi. Bahasa Latin adalah bahasa pemerintah Roma. Bahasa Yunani adalah bahasa yang dipakai secara umum di segala bagian timur Kekaisaran Roma.1316
Menurut Carson,1317 papan seperti itu biasanya bertulisan dengan beberapa bahasa untuk menceritakan pelanggaran orang yang disalibkan. Kebiasaan ini dijalankan supaya rakyat mengerti akibat dari pelanggaran hukum-hukum Roma.

Hagelberg: Yoh 19:16-30 - -- 7. Yesus disalibkan (19:16b-30)
Matius, Markus, dan Lukas menceritakan lebih banyak peristiwa dalam perjalanan-Nya ke Golgota. Rincian kisah penyaliba...
7. Yesus disalibkan (19:16b-30)
Matius, Markus, dan Lukas menceritakan lebih banyak peristiwa dalam perjalanan-Nya ke Golgota. Rincian kisah penyaliban yang dicatat oleh Yohanes berbeda dengan (namun tidak kontradiktif) rincian yang dikisahkan oleh Injil Sinoptik, sesuai dengan tujuan dan beban masing-masing.
19:16b Mereka menerima Yesus.
Para tentara yang ditugaskan untuk menyalibkan Tuhan Yesus mengambil Dia dan mengantar Dia ke tempat penyaliban. Yohanes tidak mencatat vonis yang diucapkan oleh Pilatus, karena Yohanes menekankan pertanggungjawaban imam-imam kepala. Barangkali pada saat itu pasukan Roma memberikan cambuk verberatio yang dikisahkan dalam Matius 27:26 dan Markus 15:15.

Hagelberg: Yoh 19:20 - -- 19:20 Banyak orang Yahudi yang membaca tulisan itu, sebab tempat di mana Yesus disalibkan letaknya dekat kota dan kata-kata itu tertulis dalam bahasa ...
19:20 Banyak orang Yahudi yang membaca tulisan itu, sebab tempat di mana Yesus disalibkan letaknya dekat kota dan kata-kata itu tertulis dalam bahasa Ibrani, bahasa Latin dan bahasa Yunani.
Yohanes menekankan bahwa tulisan itu dibaca oleh banyak orang. Tampaknya secara simbolis proklamasi itu diberitakan ke seluruh dunia.
Ketiga Injil Sinoptik bercerita tentang tulisan itu,1314 tetapi hanya Yohanes yang mencatat bahwa tulisan itu ditulis dalam tiga bahasa. Bahasa Ibrani (atau bahasa Aram1315), adalah bahasa yang dipakai oleh bangsa Yahudi. Bahasa Latin adalah bahasa pemerintah Roma. Bahasa Yunani adalah bahasa yang dipakai secara umum di segala bagian timur Kekaisaran Roma.1316
Menurut Carson,1317 papan seperti itu biasanya bertulisan dengan beberapa bahasa untuk menceritakan pelanggaran orang yang disalibkan. Kebiasaan ini dijalankan supaya rakyat mengerti akibat dari pelanggaran hukum-hukum Roma.

Hagelberg: Yoh 13:1--20:31 - -- IV. PENYATAAN YESUS DALAM SALIB-NYA DAN KEMULIAAN-NYA (13:1-20:31)
Usaha untuk memberi tanda dan firman supaya orang banyak percaya kepada-Nya telah b...
IV. PENYATAAN YESUS DALAM SALIB-NYA DAN KEMULIAAN-NYA (13:1-20:31)
Usaha untuk memberi tanda dan firman supaya orang banyak percaya kepada-Nya telah berakhir. Dia meninggalkan orang banyak, dan Dia memperhatikan murid-murid-Nya. Tema kematian-Nya semakin jelas dalam perkataan-Nya kepada mereka.
Gill (ID) -> Yoh 19:20
Gill (ID): Yoh 19:20 - Judul ini kemudian dibaca oleh banyak orang Yahudi // karena tempat di mana Yesus disalibkan, dekat dengan kota // dan itu tertulis dalam bahasa Ibrani, Yunani, dan Latin. Judul ini kemudian dibaca oleh banyak orang Yahudi,.... Yang hadir dalam jumlah besar, di tempat eksekusi, bersukacita atas penyaliban-Nya, dan mengol...
Judul ini kemudian dibaca oleh banyak orang Yahudi,.... Yang hadir dalam jumlah besar, di tempat eksekusi, bersukacita atas penyaliban-Nya, dan mengolok-Nya saat Ia tergantung di kayu salib:
karena tempat di mana Yesus disalibkan, dekat dengan kota; Golgota, tempat penyaliban Kristus, tidak lebih dari dua furlong, atau seperempat mil dari kota Yerusalem: sehingga banyak orang terus-menerus pergi dari sana untuk melihat pemandangan ini; kota tersebut juga saat itu sangat dipenuhi orang, karena perayaan Paskah; ditambah lagi, bahwa salib berdiri di tepi jalan, di mana orang-orang terus-menerus berlalu lalang, seperti yang terlihat dari Mat 27:39 dan di mana biasa didirikan salib untuk membuat contoh publik atau kejahatan, dan untuk mencegah orang lain melakukan kejahatan yang sama: sehingga Alexander, kaisar, memerintahkan seorang kasim untuk disalibkan di tepi jalan, yang biasa dilalui pelayannya menuju pinggiran kota s atau rumah di desa: Cicero mengatakan t orang Mamertine, sesuai dengan kebiasaan mereka sendiri, menyalibkan di belakang kota, di jalan Pompeian; dan Quinctilian mengamati u, setiap kali kita menyalibkan penjahat, jalan-jalan yang paling terkenal dipilih, di mana banyak orang bisa melihat, dan banyak yang tergerak oleh ketakutan: dan sekarang Kristus disalibkan di tepi jalan umum, maka tulisan di salib tentu dibaca oleh lebih banyak orang daripada yang seharusnya:
dan itu tertulis dalam bahasa Ibrani, Yunani, dan Latin; agar dapat dibaca oleh semua, Yahudi, Yunani, dan Romawi; dan untuk menunjukkan bahwa Ia adalah Juru Selamat bagi sebagian dari semua bangsa; dan bahwa Ia adalah Raja atas segalanya. Kata-kata ini ditulis dalam huruf Ibrani dalam dialek Suriah, yang digunakan oleh orang Yahudi, dan disebut bahasa Ibrani, Joh 19:13 dan kemungkinan besar Pilatus menulis kata-kata ini, atau memerintahkan agar ditulis; dan yang, menurut versi Suriah yang kita miliki sekarang, dituliskan sebagai berikut,

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Yoh 19:19-30
Matthew Henry: Yoh 19:19-30 - Tulisan di atas Salib; Penyaliban Tulisan di atas Salib; Penyaliban (19:19-30)
D...
SH: Yoh 19:17-37 - Salib bukan kekalahan (Jumat, 14 April 2006) Salib bukan kekalahan
Judul: Salib bukan kekalahan
Bagi para musuh Yesus, salib yang Yesus pikul d...

SH: Yoh 19:16-37 - Pergumulan salib (Jumat, 2 April 1999) Pergumulan salib
Pergumulan salib.
Di atas salib, Yesus berjuang antara hidup dan mati. Di atas
sa...

SH: Yoh 19:16-37 - Disalibkan (Jumat, 29 Maret 2002) Disalibkan
Disalibkan. Puncak pengorbanan Yesus terjadi pada penyaliban. Semua orang
zaman itu tahu b...

SH: Yoh 19:16-30 - Merespons pengorbanan Yesus (Jumat, 21 Maret 2008) Merespons pengorbanan Yesus
Judul: Merespons pengorbanan Yesus
Tibalah saatnya Anak Manusia akan disal...

SH: Yoh 19:16-27 - Mengurbankan diri karena kasih (Kamis, 17 April 2014) Mengurbankan diri karena kasih
Judul: Mengurbankan diri karena kasih
Sepanjang malam hingga pagi menje...

SH: Yoh 19:16-27 - Pengumuman yang Menyelamatkan (Kamis, 1 April 2021) Pengumuman yang Menyelamatkan
Setiap hari kita mendengar bermacam-macam pengumuman dari berbagai sumber. Ada oran...
Utley -> Yoh 19:17-22
Constable (ID): Yoh 18:1--20:31 - --IV. Kementerian Penderitaan Yesus pasal 18--20
Ada beberapa ciri yang ...

