kecilkan semua  

Teks -- Kidung Agung 1:1-16 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
1:1 Kidung agung dari Salomo.
Mempelai perempuan dan puteri-puteri Yerusalem
1:2 -- Kiranya ia mencium aku dengan kecupan! Karena cintamu lebih nikmat dari pada anggur, 1:3 harum bau minyakmu, bagaikan minyak yang tercurah namamu, oleh sebab itu gadis-gadis cinta kepadamu! 1:4 Tariklah aku di belakangmu, marilah kita cepat-cepat pergi! Sang raja telah membawa aku ke dalam maligai-maligainya. Kami akan bersorak-sorai dan bergembira karena engkau, kami akan memuji cintamu lebih dari pada anggur! Layaklah mereka cinta kepadamu! 1:5 Memang hitam aku, tetapi cantik, hai puteri-puteri Yerusalem, seperti kemah orang Kedar, seperti tirai-tirai orang Salma. 1:6 Janganlah kamu perhatikan bahwa aku hitam, karena terik matahari membakar aku. Putera-putera ibuku marah kepadaku, aku dijadikan mereka penjaga kebun-kebun anggur; kebun anggurku sendiri tak kujaga. 1:7 Ceriterakanlah kepadaku, jantung hatiku, di mana kakanda menggembalakan domba, di mana kakanda membiarkan domba-domba berbaring pada petang hari. Karena mengapa aku akan jadi serupa pengembara dekat kawanan-kawanan domba teman-temanmu? 1:8 -- Jika engkau tak tahu, hai jelita di antara wanita, ikutilah jejak-jejak domba, dan gembalakanlah anak-anak kambingmu dekat perkemahan para gembala.
Mempelai laki-laki dan mempelai perempuan puji-memuji
1:9 -- Dengan kuda betina dari pada kereta-kereta Firaun kuumpamakan engkau, manisku. 1:10 Moleklah pipimu di tengah perhiasan-perhiasan dan lehermu di tengah kalung-kalung. 1:11 Kami akan membuat bagimu perhiasan-perhiasan emas dengan manik-manik perak. 1:12 -- Sementara sang raja duduk pada mejanya, semerbak bau narwastuku. 1:13 Bagiku kekasihku bagaikan sebungkus mur, tersisip di antara buah dadaku. 1:14 Bagiku kekasihku setangkai bunga pacar di kebun-kebun anggur En-Gedi. 1:15 -- Lihatlah, cantik engkau, manisku, sungguh cantik engkau, bagaikan merpati matamu. 1:16 -- Lihatlah, tampan engkau, kekasihku, sungguh menarik; sungguh sejuk petiduran kita.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · En-Gedi an oasis town in the desert of Judah by the Dead Sea
 · En-gedi an oasis town in the desert of Judah by the Dead Sea
 · Firaun the king who ruled Egypt when Moses was born,the title of the king who ruled Egypt in Abraham's time,the title of the king who ruled Egypt in Joseph's time,the title of the king who ruled Egypt when Moses was born,the title of the king who refused to let Israel leave Egypt,the title of the king of Egypt whose daughter Solomon married,the title of the king who ruled Egypt in the time of Isaiah,the title Egypt's ruler just before Moses' time
 · Kedar son of Ishmael son of Abraham and Hagar,a people descended from Ishmael's son Kedar
 · Salma the tenth son of David; the father of Rehoboam; an ancestor of Jesus; the third king of Israel.,son of David and Bath-Sheba; successor of King David
 · Salomo the tenth son of David; the father of Rehoboam; an ancestor of Jesus; the third king of Israel.,son of David and Bath-Sheba; successor of King David
 · Yerusalem the capital city of Israel,a town; the capital of Israel near the southern border of Benjamin


Topik/Tema Kamus: Kidung Agung | Perempuan | Matahari | Salomo | Air Anggur | Kasih, Mengasihi Kristus | Kemah Tempat Tinggal Manusia | Kemah | Mur | Narwasti | Warna | Narwastu | Domba | Gembala | Indah, Keindahan Kristus | Kambing | Kebun Anggur | Kereta | Kuda | Merpati | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Ref. Silang BIS , Ref. Silang TB , Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Kid 1:1 - KIDUNG AGUNG. Nas : Kid 1:1 Inilah judul kitab itu sendiri di dalam naskah Ibraninya. Artinya ialah kidung yang paling baik atau akbar. Salomo menggubah 1005 bua...

Nas : Kid 1:1

Inilah judul kitab itu sendiri di dalam naskah Ibraninya. Artinya ialah kidung yang paling baik atau akbar. Salomo menggubah 1005 buah kidung (1Raj 4:32).

Full Life: Kid 1:5 - KEMAH ORANG KEDAR. Nas : Kid 1:5 Kemah pada umumnya dibuat dari bulu domba jantan hitam. Kedar adalah sebuah suku Arab keturunan Ismael (Kej 25:13; bd. Yes 21:16-17);...

Nas : Kid 1:5

Kemah pada umumnya dibuat dari bulu domba jantan hitam. Kedar adalah sebuah suku Arab keturunan Ismael (Kej 25:13; bd. Yes 21:16-17); oleh karena itu beberapa orang telah menganjurkan bahwa mempelai wanita adalah seorang putri Arab.

Full Life: Kid 1:6 - KEBUN ANGGURKU SENDIRI TAK KUJAGA. Nas : Kid 1:6 Kakak-kakak yang kejam dari mempelai wanita telah memaksa dia untuk menjaga dan memelihara kebun anggur mereka, sesuatu yang tidak di...

Nas : Kid 1:6

Kakak-kakak yang kejam dari mempelai wanita telah memaksa dia untuk menjaga dan memelihara kebun anggur mereka, sesuatu yang tidak dilakukannya untuk kebunnya sendiri. Kerja di udara terbuka ini mungkin menyebabkan kulitnya menjadi begitu hitam, berbeda sekali dengan gadis-gadis cantik Yerusalem yang bertopi -- sekalipun kerja keras tidak merusak kecantikan dirinya yang asli (ayat Kid 1:5). Mengingat ayat-ayat ini sulit untuk menerima pandangan beberapa orang bahwa pembicaranya di sini adalah putri Firaun (1Raj 3:1). Gadis Sulam ini mungkin putri yang pertama-tama dikasihi Salomo dan dinikahinya sebelum dia mengadakan pernikahan karena persekutuan politik.

Full Life: Kid 1:9 - MANISKU. Nas : Kid 1:9 Ibraninya berarti "kawanku" dalam pengertian "sahabatku" (juga lih. Kid 2:10; 4:1,7,dst.). Inilah istilah kasih yang dipakai sebelum ...

Nas : Kid 1:9

Ibraninya berarti "kawanku" dalam pengertian "sahabatku" (juga lih. Kid 2:10; 4:1,7,dst.). Inilah istilah kasih yang dipakai sebelum menikah. Perbandingan dengan kuda pada masa itu dianggap suatu pujian.

Full Life: Kid 1:11 - PERHIASAN-PERHIASAN EMAS, DENGAN MANIK-MANIK PERAK. Nas : Kid 1:11 Berbeda dengan pakaian gembalanya yang sederhana, ia akan dihiasi dengan permata dan kalung emas bermanik-manik perak.

Nas : Kid 1:11

Berbeda dengan pakaian gembalanya yang sederhana, ia akan dihiasi dengan permata dan kalung emas bermanik-manik perak.

Full Life: Kid 1:12 - NARWASTUKU. Nas : Kid 1:12 Narwastu adalah semacam minyak wangi yang dibuat dari sebuah tanaman berbau wangi dari Himalaya.

Nas : Kid 1:12

Narwastu adalah semacam minyak wangi yang dibuat dari sebuah tanaman berbau wangi dari Himalaya.

Full Life: Kid 1:13 - SEBUNGKUS MUR. Nas : Kid 1:13 Mur adalah damar berbau harum dari kulit kayu pohon balsam yang tumbuh di Arab dan India. Seikat mur itu mungkin dimasukkan dalam se...

Nas : Kid 1:13

Mur adalah damar berbau harum dari kulit kayu pohon balsam yang tumbuh di Arab dan India. Seikat mur itu mungkin dimasukkan dalam sebuah kantong wewangian. Bahasa Ibrani dalam sisa ayat ini menunjukkan bahwa mur, bukan sang kekasih, yang akan tersisip di antara buah dadanya; dengan kata lain, pikiran tentang mempelai laki-laki akan bersama-sama dia, serta menyegarkan dia seperti halnya mur.

Full Life: Kid 1:14 - SETANGKAI BUNGA PACAR. Nas : Kid 1:14 Bunga pacar menghasilkan celupan berwarna jingga dan memiliki bau yang menyenangkan.

Nas : Kid 1:14

Bunga pacar menghasilkan celupan berwarna jingga dan memiliki bau yang menyenangkan.

Full Life: Kid 1:15 - BAGAIKAN MERPATI MATAMU. Nas : Kid 1:15 Perbandingan ini rupanya mengacu pada kepolosan. Gadis Sulam itu tidak mempergunakan lirikan-lirikan yang memikat untuk merangsang p...

Nas : Kid 1:15

Perbandingan ini rupanya mengacu pada kepolosan. Gadis Sulam itu tidak mempergunakan lirikan-lirikan yang memikat untuk merangsang perasaan yang keji.

Jerusalem: Kid 1:1 - dari Salomo Judul kitab menyatakan Salomo pencipta Kidung Agung. Mengenai sarana kesusasteraan ini bdk Pengantar.

Judul kitab menyatakan Salomo pencipta Kidung Agung. Mengenai sarana kesusasteraan ini bdk Pengantar.

Jerusalem: Kid 1:2-4 - -- Ketiga ayat ini berperan sebagai kata pendahuluan kitab. Terungkap di dalamnya mana pokok bersama semua syair yang terkumpul dalam Kidung Agung. Nada ...

Ketiga ayat ini berperan sebagai kata pendahuluan kitab. Terungkap di dalamnya mana pokok bersama semua syair yang terkumpul dalam Kidung Agung. Nada kata pendahuluan ini sama dengan nada semua sajak yang berikut, yaitu nada cinta mesra yang menyala-nyala. Ada peralihan tiba-tiba dari diri orang yang ketiga (berbicara kepada orang ketiga), Kid 1:2,4 kepada diri orang kedua (langsung berbicara kepada kekasih), Kid 1:3,4. Hal semacam itu merupakan ciri khas lagu cinta, dan terdapat misalnya dalam lagu-lagu cinta yang berasal dari negeri Mesir. Kekasih laki-laki memang tidak hadir, tetapi meskipun jauh di mata ia dekat di hati kekasih perempuan yang sedang berbicara dan disertai beberapa teman, Kid 1:4, yaitu "puteri-puteri Yerusalem", Kid 1:5. Ada kesamaan antara Kid 1:2-4 ini dengan Nyanyian Nikah Raja, Maz 45:8-9,15-16.

Jerusalem: Kid 1:3 - namamu Kata "minyak" (Ibraninya:syemen) menyindir kata "namamu" (Ibraninya: syemekha)

Kata "minyak" (Ibraninya:syemen) menyindir kata "namamu" (Ibraninya: syemekha)

Jerusalem: Kid 1:3 - gadis-gadis Bdk Kid 6:8.

Bdk Kid 6:8.

Jerusalem: Kid 1:4 - Sang raja Menurut tafsir alegorik raja itu tidak lain kecuali Tuhan. Tetapi tafsir itu sukar dipertahankan. Aselinya raja itu bukan pula raja Salomo, tetapi mem...

Menurut tafsir alegorik raja itu tidak lain kecuali Tuhan. Tetapi tafsir itu sukar dipertahankan. Aselinya raja itu bukan pula raja Salomo, tetapi mempelai laki-laki. Dalam lagu-lagu nikah di negeri Siria mempelai laki-laki dan mempelai perempuan suka disebut "raja" dan "permaisuri". Boleh jadi seluruh larik ini, Kid 1:4, terpengaruh oleh Maz 45:15.

Jerusalem: Kid 1:5--2:7 - -- Bagian ini boleh dianggap sebagai syair pertama dalam kumpulan syair-syair yang tercantum dalam Kidung Agung.

Bagian ini boleh dianggap sebagai syair pertama dalam kumpulan syair-syair yang tercantum dalam Kidung Agung.

Jerusalem: Kid 1:5 - hitam aku Mempelai perempuan berbicara, Kid 1:5-7. Ia menjadi "hitam", artinya coklat oleh karena terlanjur kena panas terik matahari waktu bekerja di kebun; ia...

Mempelai perempuan berbicara, Kid 1:5-7. Ia menjadi "hitam", artinya coklat oleh karena terlanjur kena panas terik matahari waktu bekerja di kebun; ia terpaksa bekerja di sana, Kid 1:6. Mempelai perempuan membandingkan dirinya dengan kemah kaum Badui yang berwarna hitam karena terbuat dari bulu kambing hitam. Para penyair Arab dahulu suka melawankan warna kulit putih pada gadis-gadis dari karangan atas di masyarakat (di sini; puteri-puteri Yerusalem) dengan warna kulit sahaya dan hamba yang bekerja di luar rumah

Jerusalem: Kid 1:5 - puteri-puteri Yerusalem Puteri-puteri Yerusalem (atau: Sion, Kid 3:11 adalah semacam iringan. Mereka disapa oleh pasangan mempelai, Kid 5; 2:7; 3:5,11; 5:8,16; 8:4, ataupun m...

Puteri-puteri Yerusalem (atau: Sion, Kid 3:11 adalah semacam iringan. Mereka disapa oleh pasangan mempelai, Kid 5; 2:7; 3:5,11; 5:8,16; 8:4, ataupun mereka tampil ke depan untuk membuka atau melancarkan kembali tahap baru dalam sajak, Kid 1:8; 5:9; 6:1; 6:13

Jerusalem: Kid 1:5 - tirai-tirai Yang dimaksud ialah kain yang terbuat dari bulu kambing dan dipakai untuk membuat kemah

Yang dimaksud ialah kain yang terbuat dari bulu kambing dan dipakai untuk membuat kemah

Jerusalem: Kid 1:5 - Salma Dalam naskah Ibrani tertulis (salah): Salomo. Orang Kedar dan orang Salma adalah dua suku Badui di Arabia.

Dalam naskah Ibrani tertulis (salah): Salomo. Orang Kedar dan orang Salma adalah dua suku Badui di Arabia.

Jerusalem: Kid 1:6 - kebun anggurku Bdk Yes 5:1+. Hati mempelai perempuan seluruhnya terpikat oleh kekasihnya, sehingga melalaikan kebun anggurnya.

Bdk Yes 5:1+. Hati mempelai perempuan seluruhnya terpikat oleh kekasihnya, sehingga melalaikan kebun anggurnya.

Jerusalem: Kid 1:7 - menggembalakan domba Ini mungkin menyinggung Kej 37:16. Bdk Yeh 34:1+. Dalam segenap persanjakan cinta ada dua pokok utama yang ditonjolkan. Yang satu ialah: kedua kekasih...

Ini mungkin menyinggung Kej 37:16. Bdk Yeh 34:1+. Dalam segenap persanjakan cinta ada dua pokok utama yang ditonjolkan. Yang satu ialah: kedua kekasih terpisah dan saling mencari. Pokok kedua yang menonjol (tetapi kurang) ialah: kedua kekasih bertemu dan menikmati persatuannya. Pokok pertama tsb tampil dalam Kid 3:1-4; 4:8; 5:2-8; 6:1. Kid 1:7 ini menempatkan percintaan itu pada latar belakang hidup para gembala domba-kambing, bdk kisah cinta Yakub dan Rahel, Kej 29:1-12. Latar belakang adegan yang tercantum dalam Kid 5:2-8 berbeda. Tetapi semuanya hanya buah khayal penyair, bukannya suatu kenyataan.

Jerusalem: Kid 1:8 - -- Iringan sedang berbicara.

Iringan sedang berbicara.

Jerusalem: Kid 1:9 - kuda betina Mempelai laki-laki berbicara, Kid 1:9-11, dan membandingkan buah jantungnya dengan kuda betina yang dipasang pada kereta peraga raja (Firaun). Perband...

Mempelai laki-laki berbicara, Kid 1:9-11, dan membandingkan buah jantungnya dengan kuda betina yang dipasang pada kereta peraga raja (Firaun). Perbandingan itu bagi kita mungkin agak kasar rasanya, tetapi digemari oleh para pesajak Arab dahulu buat memuji-muji kecantikan perempuan.

Jerusalem: Kid 1:12--2:7 - -- Dalam bagian ini mempelai perempuan dan mempelai laki-laki bergilir ganti angkat bicara. Mereka sedang bersama. Wangi-wangian yang mahal dan jarang te...

Dalam bagian ini mempelai perempuan dan mempelai laki-laki bergilir ganti angkat bicara. Mereka sedang bersama. Wangi-wangian yang mahal dan jarang terdapat (narwastu, mur, bunga pacar) mengibaratkan kenikmatan yang dialami dalam pertemuan kenikmatan yang dialami dalam pertemuan itu, Kid 1:12-14. Mereka saling memuji-muji, Kid 1:15-16; 2:1-3. Tempat pertemuan itu kurang jelas. Dikatakan tentang: petiduran sejuk (rindang), Kid 1:16, sebuah istana, Kid 1:17, dan rumah pesta, Kid 2:4+. Sebaliknya, jelaslah apa yang terjadi: kedua kekasih saling memeluk, Kid 2:6, dan mempelai laki-laki mengajak agar kekasihnya jangan dibangunkan orang, Kid 2:7. Ajakan itu menjadi semacam ulangan, Kid 3:5 dan Kid 8:3-4. Ajakan itu tidak perlu dianggap kurang sopan, mengingat bahwa lagu-lagu ini adalah syair pesta nikah. Dalam kumpulan syair-syair pernikahan yang tercantum dalam Kidung Agung tidak ada perkembangan atau kemajuan dalam cinta; masing-masing syair melukiskan seluruh pernikahan. Bdk Pengantar.

Jerusalem: Kid 1:12 - sang raja Bdk Kid 1:4+

Bdk Kid 1:4+

Jerusalem: Kid 1:12 - narwastuku Bdk Kid 1:3+.

Bdk Kid 1:3+.

Jerusalem: Kid 1:14 - En-Gedi Nama itu berarti: mata air kambing. Mata air itu terletak di pantai barat Laut Asin. Di situ ada sebuah waha yang subur dan di sana tumbuhan pohon-poh...

Nama itu berarti: mata air kambing. Mata air itu terletak di pantai barat Laut Asin. Di situ ada sebuah waha yang subur dan di sana tumbuhan pohon-pohon rempah-rempah serta pohon korma.

Ende: Kid 1:2-4 - -- Dalam pendahuluan ini mempelai-Israil dalam pembuangan mengutjapkan keinginannja kepada Radja dan mempelainja, Allah (Kid 1:2). Allah itu malahan dike...

Dalam pendahuluan ini mempelai-Israil dalam pembuangan mengutjapkan keinginannja kepada Radja dan mempelainja, Allah (Kid 1:2). Allah itu malahan dikenal dan ditjintai bangsa2 kafir (anak2 dara). Israil bermohon, agar supaja dibebaskan oleh Allah dan boleh pulang kenegeri Palestina, milik Allah (peraduannja) untuk menikmati tjintaNja jang mesra (Kid 1:3-4).

Ende: Kid 1:5--2:7 - -- Israil masih dalam pembuangan dan disana disiksa (hitam, pendjaga kebun anggur) oleh bangsa2 seasal (putera2 ibuku) sebagai hukuman atas kelalaiannja ...

Israil masih dalam pembuangan dan disana disiksa (hitam, pendjaga kebun anggur) oleh bangsa2 seasal (putera2 ibuku) sebagai hukuman atas kelalaiannja dahulu (kebun anggurku tidak kudjagai)(Kid 1:5-6).Ia sangat ingin pulang kepada gembalanja, Allah dan mendapat lagi berkah dan anugerah tjintaNja (mengaso), dan tidak mau bergembira dan merantau diantara bangsa2 kafir (teman2mu)(Kid 1:7). Untuk bersua dengan Tuhan ia harus kembali ke Palestina, chususnja ke Jerusjalem, dimana dahulu radja2 menggembalakan kawanan Tuhan (perkembangan para gembala), jakni Israil (Kid 1:8). Mempelai-Allah sendiri lalu menerangkan Ia ingat akan nasib umatNja, jang dibandingkan dengan nasibnja dahulu di Mesir (kuda terpasang pada kereta Fare'o)(Kid 1:9). Ia terus mentjintai Israil dan berdjandji, bahwa Ia akan memulihkan nasibnja (untaian2 kami buatkan) (Kid 1:10-11). Wawantjakap jang berikut (Kid 1:12-2:6) melukiskan kebahagiaan tjinta antara Tuhan dan Israil jang kemudian akan terlaksana di Palestina (balai2 kehidjau2an), chususnja di Jerusjalem (rumah dari pohon Aras dan Saru). Kebahagiaan ini dilukiskan se-akan sudah terwudjud. Waktu itu tjinta Tuhan laksana laskar merebut mempelaiNja. (Kid 2:4) dan mempelaipun sakitlah karena tjinta kepada Dia (Kid 2:5). Namun pada kenjataannja hal ini belum terdjadi. Tuhan sendiri menerangkan tjinta Israil belum murni dan ia belum mau sungguh2 mentjintaiNja sekuat tenaga (Kid 2:7).

Endetn: Kid 1:3 - tertjurahlah diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin. Tertulis: "ia akan ditjurahkan".

diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin. Tertulis: "ia akan ditjurahkan".

Ref. Silang FULL: Kid 1:1 - Kidung agung · Kidung agung: 1Raj 4:32; 1Raj 4:32; Mazm 45:1

· Kidung agung: 1Raj 4:32; [Lihat FULL. 1Raj 4:32]; Mazm 45:1

Ref. Silang FULL: Kid 1:2 - Karena cintamu // pada anggur · Karena cintamu: Kid 1:4; Kid 4:10; 8:6 · pada anggur: Kej 14:18; Kej 14:18; Hak 9:13; Hak 9:13

· Karena cintamu: Kid 1:4; Kid 4:10; 8:6

· pada anggur: Kej 14:18; [Lihat FULL. Kej 14:18]; Hak 9:13; [Lihat FULL. Hak 9:13]

Ref. Silang FULL: Kid 1:3 - bau minyakmu // tercurah namamu // itu gadis-gadis · bau minyakmu: Est 2:12; Est 2:12; Mazm 45:9; Mazm 45:9 · tercurah namamu: Pengkh 7:1; Pengkh 7:1 · itu gadis-gadis: Mazm 45:15

· bau minyakmu: Est 2:12; [Lihat FULL. Est 2:12]; Mazm 45:9; [Lihat FULL. Mazm 45:9]

· tercurah namamu: Pengkh 7:1; [Lihat FULL. Pengkh 7:1]

· itu gadis-gadis: Mazm 45:15

Ref. Silang FULL: Kid 1:4 - dalam maligai-maligainya // dan bergembira // memuji cintamu · dalam maligai-maligainya: Mazm 45:16 · dan bergembira: Kid 2:3 · memuji cintamu: Kid 1:2; Kid 1:2

· dalam maligai-maligainya: Mazm 45:16

· dan bergembira: Kid 2:3

· memuji cintamu: Kid 1:2; [Lihat FULL. Kid 1:2]

Ref. Silang FULL: Kid 1:5 - tetapi cantik // puteri-puteri Yerusalem // orang Kedar · tetapi cantik: Kid 2:14; 4:3 · puteri-puteri Yerusalem: Kid 5:16 · orang Kedar: Kej 25:13; Kej 25:13

· tetapi cantik: Kid 2:14; 4:3

· puteri-puteri Yerusalem: Kid 5:16

· orang Kedar: Kej 25:13; [Lihat FULL. Kej 25:13]

Ref. Silang FULL: Kid 1:6 - kebun-kebun anggur · kebun-kebun anggur: Kid 2:15; 7:12; 8:12

· kebun-kebun anggur: Kid 2:15; 7:12; 8:12

Ref. Silang FULL: Kid 1:7 - membiarkan domba-domba // serupa pengembara · membiarkan domba-domba: Yes 13:20 · serupa pengembara: Kej 24:65; Kej 24:65

· membiarkan domba-domba: Yes 13:20

· serupa pengembara: Kej 24:65; [Lihat FULL. Kej 24:65]

Ref. Silang FULL: Kid 1:8 - antara wanita · antara wanita: Kid 5:9; 6:1

· antara wanita: Kid 5:9; 6:1

Ref. Silang FULL: Kid 1:9 - pada kereta-kereta · pada kereta-kereta: 2Taw 1:17

· pada kereta-kereta: 2Taw 1:17

Ref. Silang FULL: Kid 1:10 - Moleklah pipimu // tengah kalung-kalung · Moleklah pipimu: Kid 5:13 · tengah kalung-kalung: Yes 61:10

· Moleklah pipimu: Kid 5:13

· tengah kalung-kalung: Yes 61:10

Ref. Silang FULL: Kid 1:12 - mejanya, semerbak · mejanya, semerbak: Kid 4:11-14

· mejanya, semerbak: Kid 4:11-14

Ref. Silang FULL: Kid 1:13 - sebungkus mur · sebungkus mur: Kej 37:25; Kej 37:25

· sebungkus mur: Kej 37:25; [Lihat FULL. Kej 37:25]

Ref. Silang FULL: Kid 1:14 - Bagiku kekasihku // bunga pacar // anggur En-Gedi · Bagiku kekasihku: Kid 1:16; Kid 2:3,17; 5:8 · bunga pacar: Kid 4:13 · anggur En-Gedi: 1Sam 24:1; 1Sam 24:1; 2Taw 20:2; 2Taw 20:...

· Bagiku kekasihku: Kid 1:16; Kid 2:3,17; 5:8

· bunga pacar: Kid 4:13

· anggur En-Gedi: 1Sam 24:1; [Lihat FULL. 1Sam 24:1]; 2Taw 20:2; [Lihat FULL. 2Taw 20:2]

Ref. Silang FULL: Kid 1:15 - Lihatlah, cantik // bagaikan merpati · Lihatlah, cantik: Kid 4:7; 7:6 · bagaikan merpati: Mazm 74:19; Kid 2:14; 4:1; 5:2,12; 6:9; Yer 48:28

· Lihatlah, cantik: Kid 4:7; 7:6

· bagaikan merpati: Mazm 74:19; Kid 2:14; 4:1; 5:2,12; 6:9; Yer 48:28

Ref. Silang FULL: Kid 1:16 - engkau, kekasihku · engkau, kekasihku: Kid 1:14; Kid 1:14

· engkau, kekasihku: Kid 1:14; [Lihat FULL. Kid 1:14]

Defender (ID): Kid 1:1 - Nyanyian Agung Buku ini dikenal dengan berbagai sebutan seperti "Nyanyian Agung," "Nyanyian Salomo," atau "Cantikles" (Latinnya untuk "lagu"). Tidak ada alasan untuk...

Buku ini dikenal dengan berbagai sebutan seperti "Nyanyian Agung," "Nyanyian Salomo," atau "Cantikles" (Latinnya untuk "lagu"). Tidak ada alasan untuk menolak kepengarangan tradisional Salomo. Namun, tema ini telah diinterpretasikan dengan berbagai cara. Interpretasi yang paling jelas adalah sebagai sebuah lagu cinta sederhana, yang menceritakan kisah cinta seorang gadis Shulamit dan Salomo, yang muncul secara bergantian sebagai seorang gembala dan sebagai raja. (Son 6:13) Namun, cerita ini kemungkinan juga merupakan gambaran dari cinta Kristus (yang juga merupakan gembala dan raja) kepada mempelainya, Gereja. Demikian pula, orang Yahudi menganggapnya sebagai alegori antara Yehuwa dan Israel.

Defender (ID): Kid 1:5 - hitam Pengantin wanita memiliki kulit gelap karena bekerja lama di bawah sinar matahari di kebun anggur keluarga (Son 1:6), sehingga ia terlihat seperti pen...

Pengantin wanita memiliki kulit gelap karena bekerja lama di bawah sinar matahari di kebun anggur keluarga (Son 1:6), sehingga ia terlihat seperti penduduk Kedar (keturunan Ismail dan orang Arab gurun). Kecantikannya membuatnya menarik perhatian Salomo yang muda, dan mereka segera jatuh cinta. Salomo kemudian mengangkatnya sebagai pengantin.

Defender (ID): Kid 1:5 - putri-putri Yerusalem "Putri-putri Yerusalem" kemungkinan besar adalah "perawan-perawan" (Son 1:3), yang berperan sebagai pelayan di istana kerajaan."

"Putri-putri Yerusalem" kemungkinan besar adalah "perawan-perawan" (Son 1:3), yang berperan sebagai pelayan di istana kerajaan."

Defender (ID): Kid 1:7 - buatlah kawananmu Salomo, seperti ayahnya Daud, tampaknya memiliki hati seorang gembala, dan suka menghabiskan waktu di ladang dengan banyak kawanan dombanya. Di sanala...

Salomo, seperti ayahnya Daud, tampaknya memiliki hati seorang gembala, dan suka menghabiskan waktu di ladang dengan banyak kawanan dombanya. Di sanalah dia bertemu dengan pengantin pilihannya, dan dia juga telah belajar untuk mencintainya. Dalam Son 1:2-7, dia mencarinya dan berbicara tentangnya kepada teman-temannya. Ini mungkin adalah tipe seorang pemuda yang percaya, yang terpisah dari persekutuan dengan Kristus, dan mencari pengampunan serta pemulihan.

Defender (ID): Kid 1:9 - dibandingkan Pengantin pria sedang berbicara dalam Son 1:8-10. Menggambarkan Sulaimah sebagai "seperangkat kuda" adalah referensi untuk kekuatan dan anggunnya, ser...

Pengantin pria sedang berbicara dalam Son 1:8-10. Menggambarkan Sulaimah sebagai "seperangkat kuda" adalah referensi untuk kekuatan dan anggunnya, serta kecantikannya.

Defender (ID): Kid 1:14 - Kekasihku Pengantin perempuan memanggil Salomo "kasihku" tiga puluh dua kali dalam buku ini. Begitu juga, Tuhan Yesus seharusnya menjadi yang sangat dicintai ol...

Pengantin perempuan memanggil Salomo "kasihku" tiga puluh dua kali dalam buku ini. Begitu juga, Tuhan Yesus seharusnya menjadi yang sangat dicintai oleh semua orang yang telah ditebus-Nya (1Yo 4:19). Dia berbicara dalam Kidung 1:12-14, menikmati persatuan mereka, mungkin malam pernikahan mereka; kemudian Salomo menjawab dengan kata-kata cinta, dalam Kidung 1:15-17. Ayat-ayat ini, seperti seluruh buku, adalah (di antara hal-hal lainnya) sebuah kesaksian ilahi tentang persetujuan Tuhan terhadap aspek fisik - serta aspek emosional dan spiritual - dari cinta suami istri. Tuhan menciptakan Adam dan Hawa untuk satu sama lain, dan Kristus mendukung persatuan seumur hidup antara suami dan istri (Kej 2:18, Kej 2:21-24; Mat 19:3-6). "Perkawinan adalah mulia dalam segala hal, dan tempat tidur tidak ternoda" (Ibr 13:4), "tetapi pelacur dan penzina akan dihakimi oleh Tuhan." Mengingat peringatan yang ada di sepanjang Kitab terhadap semua jenis perzinahan dan hubungan seksual di luar nikah, tidak ada keraguan bahwa Salomo dan pengantin perempuannya bersatu dalam pernikahan sebelum mereka bersatu secara seksual di "rumah kita" (Kidung 1:17). Sayangnya, Salomo segera tidak puas dengan cinta pertamanya ini, yang tampaknya diresmikan sangat cepat setelah ia menjadi raja. Karena alasan politik, ia juga "mengambil putri Firaun, dan membawanya ke kota Daud" (1Raj 3:1), dan kemudian akhirnya "mencintai banyak wanita asing" (1Raj 11:1), yang mengalihkan hatinya tidak hanya dari pengantin perempuannya yang pertama tetapi juga dari Tuhan itu sendiri.

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Ref. Silang BIS: Kid 1:1 - -- 1Raj 4:32

Ref. Silang TB: Kid 1:1 - -- 1Raj 4:32

Gill (ID): Kid 1:1 - Nyanyian Nyanyian, yang adalah milik Salomo. Nyanyian Nyanyian, yang adalah milik Salomo. Ditulis oleh Salomo, raja Israel, sebagai "penulis" dari Roh Kudus; dan bukan oleh Hizkia dan kaum laki-l...

Nyanyian Nyanyian, yang adalah milik Salomo. Ditulis oleh Salomo, raja Israel, sebagai "penulis" dari Roh Kudus; dan bukan oleh Hizkia dan kaum laki-lakinya, seperti yang dikatakan orang Yahudi k: atau, "tentang Salomo" l; Kristus, yang merupakan tipologi Salomo; lihat Son 3:7; tentang pribadinya, keunggulannya, kasihnya kepada gereja-Nya, perhatiannya terhadapnya, dan kepeduliannya terhadapnya; serta kedekatan dan persekutuan yang Ia berikan kepadanya, dan dimanjakan olehnya. Orang Yahudi memiliki pepatah m, bahwa di mana pun kata Salomo digunakan dalam nyanyian ini, yang dimaksud adalah Yang Kudus, Tuhan yang kudus, atau Mesias: ini disebut "Nyanyian Nyanyian", karena yang paling unggul, seperti yang Kudus di dalam yang kudus, Raja di antara para raja, dst. yang, dengan orang Ibrani, mengekspresikan suatu superlatif; ini lebih unggul daripada seratus lima nyanyian yang ditulis oleh Salomo, atau daripada komposisi manusia mana pun; bahkan, lebih diutamakan daripada semua nyanyian Alkitab, baik dari segi subjek, gaya, maupun kekayaan isi.

Gill (ID): Kid 1:2 - Biarkan dia menciumku dengan ciuman dari mulutnya // karena kasihmu lebih baik daripada anggur. Biarkan dia menciumku dengan ciuman dari mulutnya,.... Maksudnya, Salomo; Kristus, antitype dari Salomo, kekasih gereja; atau ini adalah sebuah relasi...

Biarkan dia menciumku dengan ciuman dari mulutnya,.... Maksudnya, Salomo; Kristus, antitype dari Salomo, kekasih gereja; atau ini adalah sebuah relasi tanpa antecedent, yang hanya ada dalam pikirannya, "biarkan dia"; dia, yang pikirannya sangat terfokus padanya; kasihnya sangat kuat tertuju padanya; dan gambarnya seolah-olah ada di hadapannya, hadir dalam pikirannya: dan "ciuman dari mulutnya", yang ia inginkan, bermaksud beberapa pernyataan dan penemuan segar tentang cintanya kepadanya; melalui beberapa kata janji berharga dari mulutnya, yang diterapkan kepadanya; dan oleh pengakuan terbuka terhadapnya, dan penyelesaian pernikahan dengannya. Ini dapat diartikan, "dengan salah satu ciuman dari mulutnya" n; ciuman di kalangan orang tua sangat jarang, dan digunakan hanya sekali ketika orang-orang bertunangan, sebagai tanda dari itu; dan kemudian mereka dihitung sebagai suami dan istri o: atas alasan ini, mungkin, di sini diinginkan; karena setelah ini kita mendengar tentang pengantin yang dibawa ke kamar pengantin, dan tentang penyelenggaraan pesta pernikahan, Son 1:4;

karena kasihmu lebih baik daripada anggur; atau "kasih" p; yang mungkin menunjukkan kelimpahan akan hal itu; banyak berkat dari kasih karunia yang mengalir dari situ; dan berbagai cara di mana itu diekspresikan; serta penghargaan yang tinggi yang dimiliki gereja terhadapnya. Ini dikatakan "lebih baik daripada anggur"; karena antikuitasnya, karena berasal dari kekekalan; dan karena kemurniannya, bebas dari semua kotoran kepalsuan dan tipu daya dari pihak Kristus, dan dari semua pengakuan, motif, dan syarat dari pihak gereja; karena kelimpahannya, yang dicurahkan dengan berlimpah dalam hati para percaya, dan yang dapat diminum dengan melimpah; dan karena kebebasannya dan murahnya, yang diperoleh tanpa uang dan tanpa harga; dan itu lebih baik daripada anggur karena efeknya; yang tidak hanya menghidupkan dan menghibur hati yang berat, tetapi juga menghidupkan orang-orang berdosa yang mati, dan menghibur para orang kudus yang sedang kesusahan; dan dari mana mereka dapat minum dengan berlimpah, tanpa bahaya, bahkan untuk keuntungan yang besar.

Gill (ID): Kid 1:3 - Karena bau salep baikmu // namamu seperti salep yang dituangkan // itulah sebabnya gadis-gadis perawan mencintaimu. Karena bau salep baikmu,.... Adalah kebiasaan bagi para kekasih untuk mengoleskan diri mereka, rambut, pakaian, dan sebagainya untuk saling memuji; da...

Karena bau salep baikmu,.... Adalah kebiasaan bagi para kekasih untuk mengoleskan diri mereka, rambut, pakaian, dan sebagainya untuk saling memuji; dan adalah hal yang umum untuk memuji salep satu sama lain, serta bau yang menyenangkan dari salep tersebut q, tidak ada yang sebanding atau seagung milik mereka: melalui salep ini bisa diartikan sebagai anugerah Kristus, kelimpahan dari anugerah itu, minyak suka cita dengan mana ia diurapi melebihi kawan-kawannya, dan tanpa batas; dan yang sangat merekomendasikannya kepada jemaat dan umatnya, Psa 45:7;

namamu seperti salep yang dituangkan; yang mengeluarkan bau lebih harum karena dituangkan dari kotaknya. Nama-nama para kekasih sangat berharga satu sama lain, lebih manis daripada nektar itu sendiri r; penyebutan nama-nama ini memberikan kebahagiaan yang tak terlukiskan. Ini dapat merujuk bukan hanya pada reputasi Kristus yang tersebar di dunia melalui pelayanan firman; bukan hanya Injil, yang adalah namanya, Act 9:15; dan seperti kotak salep yang terbuka, yang menyebarkan aroma pengetahuannya di mana-mana; tetapi juga beberapa nama berharga miliknya, seperti Immanuel, Allah beserta kita; Yesus, seorang Juruselamat; tetapi lebih khusus namanya Mesias, yang berarti diurapi, Nabi, Imam, dan Raja yang diurapi untuk jemaatnya;

itulah sebabnya gadis-gadis perawan mencintaimu: karena keistimewaan dirinya, kelimpahan anugerah di dalamnya, dan kebenaran Injilnya: dan cinta ini menunjukkan dirinya dalam kerinduan akan kehadirannya, dan persekutuan dengannya; dalam menghargai firman dan ibadahnya, terhadap kebenaran dan ketetapannya; dan terhadap umatnya, dalam percakapan dan persekutuan dengan mereka. Dengan gadis-gadis ini dapat dimaksudkan baik gereja-gereja kongregasional yang berpegang tegar pada Kristus, dan pada ibadahnya yang murni; atau para orang percaya tertentu, karena keterikatan mereka yang tak tergoyahkan padanya; karena kesederhanaan dan ketulusan cinta mereka kepada-Nya; karena ketidakbercorongan mereka dalam doktrin iman; karena kebenaran dan spiritualitas ibadah mereka; karena kemurnian hidup dan percakapan mereka; karena keindahan dan keelokan mereka melalui Kristus; karena pakaian mereka yang berwarna-warni dan mahal, berpakaian dengan kebenarannya; dan karena perilaku mereka yang sopan, yang memiliki perhiasan dari roh yang lembut dan tenang.

Gill (ID): Kid 1:4 - Tarik aku // kami akan berlari mengejar-Mu // raja telah membawaku ke dalam kamarnya // kami akan bersuka cita dan bergembira di dalam-Mu // kami akan mengenang cinta-Mu lebih dari anggur // orang yang jujur mencintai-Mu Tarik aku,.... Dengan tali cinta, karena apa yang menarik para pencinta satu sama lain lebih kuat? di bawah pengaruh yang membuat mereka tidak tahan u...

Tarik aku,.... Dengan tali cinta, karena apa yang menarik para pencinta satu sama lain lebih kuat? di bawah pengaruh yang membuat mereka tidak tahan untuk terpisah dari satu sama lain. Aben Ezra memahami kata-kata ini diucapkan oleh para perawan, yang masing-masing mengucapkan ini, berjanji untuk mengikuti yang menarik; tetapi ini lebih merupakan permintaan dari gereja, yang menginginkan persekutuan yang lebih dekat dan lebih intim dengan Kristus; karena ini tidak dimaksudkan sebagai penarikan pada saat pertobatan pertama, sebagai buah cinta, dan di bawah pengaruh kasih karunia, Yer 31:3; tetapi tentang dibawa lebih dekat kepada Kristus, dan untuk menikmati lebih banyak dari-Nya;

Kami akan berlari mengejar-Mu; gereja dan para perawan, dia dan teman-temannya, atau para percaya tertentu; setiap dari mereka di tempat mereka masing-masing akan bertindak lebih tegas atas penarikan semacam itu; akan berlari dalam cara kewajiban, mengikuti Kristus, dan berjalan di langkah-langkah-Nya; dan sebagaimana mereka menjadikan Dia sebagai teladan, dan sesuai dengan firman-Nya, serta dalam jalan-jalan perintah-Nya: atau "agar kami dapat berlari mengejar-Mu" s; menunjukkan bahwa tidak ada pelarian tanpa penarikan; tidak ada mengikuti Kristus, setidaknya tidak berlari mengejar-Nya dengan cepat dan ceria, tanpa ditarik oleh cinta-Nya, dan dipengaruhi oleh kasih karunia-Nya;

Raja telah membawaku ke dalam kamar-Nya: berkat yang dicari dan sangat diinginkannya dalam ayat-ayat sebelumnya; yaitu, untuk menggenapkan pernikahan, diakui oleh Kristus sebagai mempelai dan pengantin-Nya, dengan membawanya pulang, dan memperkenalkannya ke dalam kamar pernikahan; dengan memasukkannya ke dalam nikmat diri-Nya, dan kepemilikan substansi-Nya: dan ini dilakukan oleh-Nya sebagai Raja para orang kudus, bahkan, dunia, menunjukkan kerendahan hati yang besar di pihak-Nya, dan kehormatan besar yang diberikan kepadanya; karena melalui tindakan ini, sebagai Raja, dia dinyatakan menjadi ratu!

Kami akan bersuka cita dan bergembira di dalam-Mu: dia dan para pengiringnya, para perawan yang menemaninya; yakni, "ketika dia memperkenalkannya" ke dalam kamar-Nya, sebagaimana beberapa t menerjemahkan kata-kata tersebut; pada saat itu mereka harus mengekspresikan sukacita dan kegembiraan mereka; dan itu dalam kebesaran, kemuliaan, dan kesesuaian pribadi-Nya; dalam penuh kasih karunia di dalam diri-Nya; dalam berkat kasih karunia dari-Nya; dalam apa yang telah Dia lakukan untuk, dan bagi gereja dan umat-Nya; dalam jabatan yang diemban-Nya, dan dalam hubungan yang didapatnya dengan mereka; dan secara khusus sebagai seorang suami, yang sekarang dinyatakan;

Kami akan mengenang cinta-Mu lebih dari anggur: yang, pada saat memperkenalkan pengantin kepada mempelai pria, mungkin akan diminum dengan berlimpah; tentang keunggulan cinta Kristus dibandingkan anggur; lihat Gill tentang Kidung Agung 1:2; ini mungkin lebih khusus menunjuk pada cinta Kristus, yang diungkapkan saat mengundang pernikahan antara Dia dan gereja-Nya dengan cara terbuka, Hos 2:19; dan yang tidak akan pernah dilupakan: cinta Kristus diingat ketika dipikirkan dan direnungkan; ketika iman dilaksanakan atasnya, dan keinginan jiwa tertarik kepadanya, serta kasih sayang ditujukan kepadanya; dan ketika sering disebutkan kepada orang lain, menjadi yang teratas dalam pikiran; orang-orang kudus di bawah dispensasi Injil memiliki satu peraturan untuk tujuan ini, untuk memperingati cinta Kristus;

Orang yang jujur mencintai-Mu; atau "kejujuran" u; orang-orang yang memiliki hati dan perilaku yang benar, yang memiliki roh yang benar diperbarui di dalamnya; atau orang Israel yang sesungguhnya, yang tidak memiliki penipuan; yang memiliki kebenaran kasih karunia di dalam mereka, berjalan dengan jujur sesuai dengan aturan firman Tuhan, dan Injil Kristus; dan melakukan semua yang mereka lakukan dengan tulus, dari prinsip cinta, dan dengan pandangan untuk kemuliaan Tuhan; semacam cinta ini sangat dicintai Kristus, dengan tulus, penuh semangat, dan terus-menerus; dan "mencintai Dia dengan benar", atau "paling jujur", sebagaimana beberapa w menerjemahkan frasa tersebut.

Gill (ID): Kid 1:5 - Saya hitam, tetapi menarik, wahai putri-putri Yerusalem // seperti tenda Kedar, seperti tirai Salomo. Saya hitam, tetapi menarik, wahai putri-putri Yerusalem,.... Gereja yang telah memperoleh dari Kristus apa yang diinginkannya, berpaling kepada putri-...

Saya hitam, tetapi menarik, wahai putri-putri Yerusalem,.... Gereja yang telah memperoleh dari Kristus apa yang diinginkannya, berpaling kepada putri-putri Yerusalem, mungkin sama dengan para perawan yang menjadi teman-temannya; mereka tampaknya adalah orang-orang muda yang baru bertobat, mungkin belum menjadi anggota gereja yang terlihat, tetapi memiliki rasa hormat yang besar terhadap gereja, dan begitu juga gereja terhadap mereka; dan siapa yang, meskipun mereka hanya memiliki pengetahuan kecil tentang Kristus kekasihnya, tetap ingin mengetahui lebih banyak tentang-Nya, dan mencarinya bersamanya; lihat Son 3:9; kepada mereka ia memberikan karakter tentang dirinya, bahwa dia "hitam" dalam dirinya x, melalui dosa asal dan pelanggaran yang sebenarnya; di matanya sendiri, melalui dosa yang menetap, dan banyak kelemahan, noda, dan cacat dalam hidup; dan di mata dunia, melalui afliksi, penganiayaan, dan penghinaan yang dia alami, dan begitu dengan mereka, menjadi pembuangan segala sesuatu: "tetapi menarik" di mata Kristus, dijuluki olehnya sebagai "yang cantik", "tercantik di antara wanita", dan bahkan "semua cantik", Son 1:8; melalui kemampuan yang diberikan-Nya kepadanya, pengakuan kebenaran-Nya kepadanya; melalui keindahan kesucian yang ada padanya; melalui pengaruh memurnikan dari Roh-Nya; dan, berada dalam keadaan gereja, berjalan dalam tata cara Injil, memperhatikan perintah dan ketetapan Kristus; dan demikian cantik seperti Tirzah, dan menarik seperti Yerusalem, Son 6:4; dan dalam segala hal "diinginkan" y bagi Kristus, dan bagi umat-Nya, seperti yang mungkin diterjemahkan;

seperti tenda Kedar, seperti tirai Salomo: masing-masing mungkin dianggap oleh beberapa orang merujuk pada kedua bagian karakternya; dan menganggap bahwa tenda Kedar, meskipun mungkin terlihat miskin di luar, penuh dengan kekayaan dan harta di dalamnya; dan tirai, atau gorden Salomo, mungkin memiliki penutup luar yang tidak begitu kaya dan indah seperti yang ada di dalam; tetapi lebih tepatnya bahwa hitamnya gereja dimaksudkan oleh yang satu, dan kecantikannya oleh yang lain. Sehubungan dengan hitamnya, ia membandingkan dirinya dengan tenda Kedar, kepada para penghuni tenda tersebut, yang memiliki kulit yang hitam atau gelap; Kedar berarti nama seorang pria yang keturunannya adalah mereka, yang tinggal di tenda, bahkan Kedar, anak kedua dari Ismail, yang mendiami beberapa bagian Arabia; dan, pekerjaan mereka adalah menggembalakan ternak, berpindah dari tempat ke tempat demi mencari padang rumput, dan sehingga tinggal di tenda, yang bisa dengan mudah dipindahkan, dan oleh karena itu disebut Scenites; dan tenda yang mereka tinggali terbuat dari kain rambut, dan terus-menerus terpapar sinar matahari dan hujan, sangat hitam, dan meskipun begitu, sejumlah dari mereka tampil sangat baik, seperti yang diceritakan Dr. Shaw z; meskipun hitam, tetapi tetap indah untuk dilihat; dia mengatakan,

"orang Arab Bedouin saat ini tinggal di tenda yang disebut "hhymes", dari perlindungan yang mereka sediakan bagi penghuninya; dan "beet el shaar", yaitu, "rumah-rumah dari rambut", dari bahan atau anyaman rambut kambing dari mana tenda itu dibuat; dan adalah kain rambut seperti yang dibuat kantong batu bara kita; warna mereka disebutkan dengan sangat indah, Son 1:5; karena tidak ada yang pasti dapat menawarkan (katanya) pemandangan yang lebih menyenangkan daripada sebuah padang yang luas, baik dalam kehijauan, atau bahkan terbakar oleh sinar matahari, daripada, tempat tinggal bergerak ini yang dipasang dalam lingkaran di atasnya; tentang yang (katanya) dia telah melihat dari tiga hingga tiga ratus.'

Dan untuk kecantikannya gereja membandingkan dirinya either dengan tirai Salomo, di sekitar tempat tidurnya, atau dengan hiasan-hiasan kaya dari permadani di berbagai ruangan istananya, yang tidak diragukan lagi sangat mahal dan megah.

Gill (ID): Kid 1:6 - Jangan lihat kepadaku // karena aku hitam // karena matahari telah memandangku // anak-anak ibuku marah kepadaku // mereka menjadikanku penjaga kebun anggur // tetapi aku tidak menjaga kebun anggurku sendiri Jangan lihat kepadaku,.... Artinya bukan dengan penghinaan dan rasa jijik karena keburukannya; juga bukan sebagai yang mengintip kelemahannya untuk me...

Jangan lihat kepadaku,.... Artinya bukan dengan penghinaan dan rasa jijik karena keburukannya; juga bukan sebagai yang mengintip kelemahannya untuk mengeksposnya; atau dengan kegembiraan atas cobaan dan penderitaannya; tidak satu pun dari ini dapat diasumsikan dalam diri putri-putri Yerusalem yang diaddress oleh dirinya: tetapi lebih tepatnya, jangan melihatnya dengan keheranan akan penderitaannya, seolah-olah sesuatu yang aneh telah menimpa dirinya; bukan hanya karena hitamnya, atas suatu alasan atau yang lain, agar mereka tidak tersandung; tetapi juga karena kecantikannya;

karena aku hitam; atau "hitam sedikit" a, tetapi tidak sehitam yang mungkin dipikirkan, atau seperti yang ia gambarkan: akar kata tersebut dilipatgandakan, beberapa orang memahaminya sebagai pengurangan; tetapi lebih tepatnya menambah pengertian; lihat Psa 14:2; dan itu juga dapat diterjemahkan "sangat hitam" b, melebihi hitam; dan ini ia ulang demi memberikan alasan untuk itu, sebagai berikut;

karena matahari telah memandangku; dan telah membakarnya, dan menjadikannya hitam; yang merupakan efek matahari pada orang-orang di beberapa negara, dan terutama pada mereka yang banyak berada di luar di ladang, dan terlibat dalam pekerjaan-pekerjaan pedesaan c; seperti dia, yang merupakan penjaga kebun anggur, seperti dalam ayat ini, dan juga domba-domba, seperti dalam ayat berikutnya. Ini dapat dipahami sebagai matahari penganiayaan yang telah mengintensifkan tekanan padanya, dan meninggalkan jejak seperti ini padanya, dan yang telah menjadikannya dalam warna ini, dan yang ia tanggung dengan sabar; dan ia tidak merasa malu karenanya; maupun seharusnya ia dipersalahkan karena itu, atau dipandang rendah karenanya, lihat Mat 13:6;

anak-anak ibuku marah kepadaku; di mana ini bisa berarti para pengaku daging, anggota dari masyarakat yang sama, secara eksternal anak-anak dari ibu yang sama, berpura-pura beribadah, tetapi adalah musuh terhadapnya: mereka ini "marah" pada gereja karena mempertahankan dan membela doktrin-doktrin murni Injil; karena menjaga tata ibadah sebagaimana yang telah disampaikan; dan untuk teguran dan nasihat yang setia kepada mereka dan yang lain, atas perilaku mereka yang tidak menyenangkan: dan mereka ini membuat gereja bersedih, dan membuatnya berjalan merana, dan dalam keadaan hitam; dan lebih menghitamkan karakternya dan reputasinya daripada hal lain apapun: meskipun ini dapat dipahami sebagai penganiaya daging, yang berasal dari ibu Hawa, atau lahir dari ibu bumi, marah dengan ketepatan gereja dan anggotanya dalam beragama; dan khususnya penganiaya yang keras terhadapnya, yang meskipun begitu ingin dianggap religius, mungkin juga dimaksudkan;

mereka menjadikanku penjaga kebun anggur; ini adalah hal lain yang menambah warna hitam padanya, terpaksa berada di luar di ladang untuk menjaga "kebun anggur" orang lain, yang bisa berarti gereja-gereja palsu, seperti gereja-gereja yang benar kadang-kadang dilambangkan oleh mereka; dan kepatuhannya terhadap ibadah dan tata cara mereka yang korup, yang tidak bersifat sukarela, tetapi terpaksa; mereka menjadikanku, memaksanya, dan ini menambah warna hitamnya; seperti juga yang berikut;

tetapi aku tidak menjaga kebun anggurku sendiri; yang membuatnya semakin hitam; keadaan gerejanya, atau urusan spiritualnya sendiri, tugas dan bisnis yang dibebankan padanya d, sangat diabaikan olehnya: dan dosa ini tidak ia coba untuk memperkecil dengan penggunaan anak-anak ibunya; tetapi ia dengan jujur mengakui bahwa kesalahan itu adalah miliknya sendiri, untuk mengabaikan kebun anggurnya sendiri dan menjaga orang lain, yang sangat merugikan dirinya, dan direspon oleh Kristus; sehingga tampaknya ia pergi darinya, karena ia merasa bingung untuk mengetahui di mana dia berada, seperti yang terlihat dari kata-kata berikut. Dengan orang Romawi, pengabaian ladang, pohon, dan kebun anggur, menjadi perhatian para sensor, dan tidak dibiarkan tanpa hukuman e.

Gill (ID): Kid 1:7 - Beritahu aku, wahai engkau yang dicintai jiwaku // di mana // Engkau memberi makan // di mana Engkau membuat kawanan-Mu beristirahat di siang hari // mengapa aku harus seperti orang yang berpaling dari kawanan teman-temanmu Beritahu aku, wahai engkau yang dicintai jiwaku,.... Dengan sepenuh hati, dengan tulus dan ikhlas; karena, meskipun dia telah berbuat dosa dengan meng...

Beritahu aku, wahai engkau yang dicintai jiwaku,.... Dengan sepenuh hati, dengan tulus dan ikhlas; karena, meskipun dia telah berbuat dosa dengan mengikuti orang lain dan mengabaikan urusan pribadinya, dia masih belum kehilangan cintanya kepada Kristus; dan, menyadari dosanya dan kebodohannya, yang membuatnya terpisah dari kebersamaan dan persekutuan dengan-Nya, dia memohon kepada-Nya untuk membimbing, mengarahkan, dan memulihkan jiwanya yang tersesat; dan khususnya memberitahunya

di mana, katakanlah dia,

Engkau memberi makan; yaitu, seperti gembala terhadap kawanan-Nya: karena ungkapan ini menganggap-Nya sebagai seorang gembala, seperti yang Dia, pilih dari Tuhan, diangkat, dan ditetapkan, Gembala utama, yang baik, yang agung, dan satu-satunya Gembala domba; dan bahwa Dia memiliki kawanan yang harus diberi makan, yang hanya satu, dan kecil, adalah milik-Nya, yang diberikan kepada-Nya oleh Tuhan, dibeli dengan darah-Nya, disebut kawanan yang disembelih, dan meskipun demikian merupakan kawanan yang indah, Tuhan telah berjanji untuk memberinya makan; dan memberi makan termasuk seluruh urusan seorang gembala, dalam memimpin domba ke padang, melindungi mereka dari segala musuh, memulihkan mereka ketika tersesat, menyembuhkan penyakit mereka, menjaga mereka di malam hari, dan menyediakan segala kebutuhan untuk mereka. Atau, "beritahu aku bagaimana Engkau memberi makan" f; cara Memberi makan, dan dengan apa; yang Dia lakukan melalui para pelayan-Nya, firman, dan tata cara-Nya; dengan diri-Nya, roti kehidupan; dengan doktrin dan janji Injil, dan dengan ungkapan kasih-Nya;

di mana Engkau membuat kawanan-Mu beristirahat di siang hari, baik pada siang pencobaan, saat panah api Setan terbang dengan cepat; ketika Kristus menjadi bayangan dan perlindungan dalam pribadi-Nya, anugerah, darah, keadilan, dan pengorbanan, Yes 25:4; atau siang penderitaan, ketika Dia membuat tempat tidur mereka di dalamnya, dan memberi mereka istirahat dari kesusahan; atau siang penganiayaan, ketika Kristus memimpin kawanan-Nya ke tempat teduh yang sejuk, dan memberi mereka istirahat dalam diri-Nya, ketika dibuat tertekan oleh orang lain: perbandingan ini, adalah untuk gembala, di negara panas, yang memimpin kawanan mereka ke tempat teduh, di mana mereka dapat berlindung dari panas terik matahari; yang, seperti yang dikatakan Virgil g, terjadi pada jam keempat, atau pukul sepuluh, dua jam sebelum siang; kita membaca tentang προβατια μεσημβριαζοντα h, domba-domba beristirahat di siang hari, atau berbaring pada siang hari, di bawah naungan, di dekat mata air, tidur;

mengapa aku harus seperti orang yang berpaling dari kawanan teman-temanmu? bukan rekan sejati dengan Kristus, yang bergaul dengan-Nya, dan terikat pada firman dan tata cara-Nya; tetapi teman-teman palsu, orang-orang hipokrit dan bid'ah i, saingan-Nya, yang membangun skema penyembahan dan doktrin sebagai oposisi terhadap-Nya; seperti orang-orang Katolik, Sosinian, dll. sekarang para pengajar palsu semacam itu telah memiliki kawanan mereka di sepanjang sejarah, yang mengikuti mereka, dan membentuk perkumpulan terpisah; dan oleh karena itu gereja, menyadari kecerdikan mereka, dan kelemahan dirinya sendiri, serta kerentanannya untuk tersesat, menginginkan agar dia tidak berada di bawah, dan dibiarkan kepada pencobaan seperti itu, untuk murtad dari Kristus, dan bergabung dengan orang-orang semacam itu dan kawanan mereka, atau terlihat melakukannya: atau, "seperti orang yang menutupi dirinya", atau "ditutupi" k; seperti seorang pelacur; begitu juga Tamar, Kej 38:14; atau seperti seorang janda yang sedang berkabung; dia memilih untuk tidak menjadi, atau dianggap sebagai, baik sebagai orang yang meninggalkan suaminya, seorang wanita tidak bermoral; atau yang telah kehilangan suaminya, atau seolah-olah dia tidak memilikinya, padahal keduanya tidak terjadi: atau, "seperti orang yang menggelar tenda" l; di dekat kawanan orang-orang semacam itu; seolah-olah dalam persekutuan dengan mereka, dan bergabung dengan mereka dalam memberi makan kawanan mereka; dan oleh karena itu dia menginginkan agar dia segera mengetahui di mana Kristus berada, dan pergi kepada-Nya, agar kecurigaan atau penilaian semacam itu dapat segera dihapus dari dirinya.

Gill (ID): Kid 1:8 - Jika engkau tidak mengetahui // O engkau yang tercantik di antara wanita // pergilah menjalani langkah-langkah kawanan domba // dan memberi makan anak-anakmu di samping tenda-tenda gembala. Jika engkau tidak mengetahui,.... Atau, "karena engkau tidak mengetahui" m; para santo dalam keadaan yang tidak sempurna ini hanya mengetahui sebagian...

Jika engkau tidak mengetahui,.... Atau, "karena engkau tidak mengetahui" m; para santo dalam keadaan yang tidak sempurna ini hanya mengetahui sebagian, tidak mengetahui banyak hal, dan dalam beberapa hal tentang diri mereka sendiri; karena meskipun mereka mengetahui banyak tentang dosa dan kepalsuan hati mereka, namun mereka tidak mengetahui semua; dan tentang ketidaksempurnaan dan kelemahan mereka, namun tidak sepenuhnya; beberapa menerjemahkan kata-kata tersebut, "jika engkau tidak mengetahui untukmu", atau, "untuk dirimu sendiri", seperti Ainsworth; atau "tidak mengetahui dirimu sendiri" n, seperti yang lain; maka Ambrose o mengamati, bahwa "nosce teipsum" tidak berasal dari orakel Pythian; Salomo sudah mengetahuinya sebelumnya, dan dia mendapatkannya dari Musa, Ulangan 4:9; Para Santo tidak memiliki pengetahuan yang sempurna tentang Kristus dan kebenarannya, dan terkadang bingung untuk mengetahui di mana dia berada, firman-Nya diberitakan dengan murni, dan aturan-Nya dilaksanakan dengan setia;

O engkau yang tercantik di antara wanita; ini bukanlah kata-kata dari putri-putri Yerusalem, seperti yang dipikirkan beberapa orang, yang tidak mampu memberikan nasihat dan petunjuk berikutnya; tetapi dari Kristus sendiri, kepada siapa gereja meminta bantuan; yang, meskipun hitam di matanya sendiri, dan di mata orang lain, tetaplah cantik, sangat cantik, lebih cantik dari semua yang lain di matanya, meskipun dengan dosa dan kelalaiannya yang terakhir; yang menunjukkan ketidakberubahnya kasih-Nya; yang mengarahkannya sebagai berikut;

pergilah menjalani langkah-langkah kawanan domba; bukan "dari langkah-langkah" p; seolah-olah itu adalah suatu dorongan untuk menjauh dari para pengajar palsu, doktrin dan penyembahan mereka, dan para pendukungnya, yang ia tergoda untuk berpaling; tetapi "langkah-langkah" adalah aturan dan tanda yang harus diikuti, dan menjadi panduan dalam mencari Kristus: karena yang dimaksud dengan "kawanan domba" adalah kawanan domba Kristus; dan dengan "langkah-langkah" tersebut adalah jalan dan aturan di mana para santo berjalan dalam ketaatan kepada Kristus; dan siapa yang harus diikuti sejauh mereka mengikuti-Nya; langkah-langkah mereka harus diinjak; dan ini adalah cara yang paling mudah dan mungkin untuk menemukan Kristus, bahkan di mana para santo berkumpul, firman diberitakan, dan aturan dilaksanakan;

dan memberi makan anak-anakmu di samping tenda-tenda gembala; para menteri firman yang setia, yang merupakan gembala bantuan Kristus, memiliki misi dan komisi dari-Nya, dan dipenuhi oleh-Nya untuk memberi makan kawanan-Nya, dan memang memberi makan mereka melalui administrasi firman dan aturan yang murni; dan yang dimaksud dengan tenda adalah tempat ibadah umum, di mana mereka biasanya memberitakan Injil, dan menjalankan aturan. Perbandingan ini mengacu pada tenda-tenda gembala yang dipasang untuk kenyamanan memberi makan kawanan mereka; dan "di" atau "dekat" q ini gereja diarahkan untuk "memberi makan anak-anaknya", para orang baru yang lemah dalam iman; orang-orang yang "beriman kecil", seperti yang diinterpretasikan Aben Ezra; disebut "anak-anak" atau anak kambing, yang licin r, dan berbau tidak sedap; karena dosa dalam diri mereka, yang tercium tidak sedap bagi diri mereka sendiri dan orang lain; dan mengenai mereka dunia memiliki opini yang buruk; dan mereka yang dalam segala hal memerlukan dorongan dari gereja dan menteri. Adalah hal yang umum di negara-negara timur, seperti yang dikatakan Philo s tentang orang Arab, bahwa bukan hanya laki-laki yang menjaga kawanan, tetapi wanita juga, dan gadis-gadis muda; dan bukan hanya orang biasa, tetapi juga bangsawan; tentang wanita yang menjaga kawanan lihat Kejadian 29:9; Ayat ini dan Kidung Agung 1:7 menunjukkan lagu ini bersifat pastoral; karena mempelai pria dan wanita, orang-orang utama di dalamnya, digambarkan sebagai seorang gembala dan gembala wanita.

Gill (ID): Kid 1:9 - Aku telah membandingkan engkau, oh cintaku, dengan sekelompok kuda dalam kereta Firaun. Aku telah membandingkan engkau, oh cintaku,.... Gereja yang telah mengambil arah kepada Kristus, kini telah menemukan-Nya dan bersama-Nya; dan ketika ...

Aku telah membandingkan engkau, oh cintaku,.... Gereja yang telah mengambil arah kepada Kristus, kini telah menemukan-Nya dan bersama-Nya; dan ketika untuk dorongan dan penghiburannya Ia menyapa dia sebagai cintanya, sebuah sebutan yang sangat umum di antara para pecinta; dan dalam arti yang paling suci antara suami dan istri; gereja adalah cinta Kristus, menjadi objek dan subjek dari cinta itu; kepada siapa Ia menunjukkan cinta, dan cinta-Nya dicurahkan di dalam hatinya; atau "temanku" t, nama lain yang digunakan di antara para pecinta; ada persahabatan timbal balik antara Kristus dan umat-Nya; mereka adalah teman-teman Kristus, dan Dia adalah teman mereka, Son 5:1. Versi Septuaginta menerjemahkannya sebagai "tetanggaku", yang dicintai Kristus seperti diri-Nya sendiri; dan mereka tinggal dekat satu sama lain; Dia tinggal di dalam mereka, dan mereka di dalam-Nya, Joh 6:56; dan di sini dibandingkan oleh-Nya

dengan sekelompok kuda dalam kereta Firaun; atau "Aku telah menyamakan engkau", atau menganggap engkau seperti u; membentuk gambar seperti itu tentang engkau dalam pikiranku, sehubungan dengan beberapa keunggulan khusus dalam dirinya yang sesuai dengan itu: atau "kudaku" w, sebagaimana beberapa orang menerjemahkan kata itu, yang berlari di salah satu keretanya, yang disebut kereta Firaun; karena mungkin itu diberikan kepadanya oleh Firaun raja Mesir, ayah mertuanya, yang mana ia sangat menghargainya, seperti Alexander terhadap Bucephalusnya; dan perbandingan wanita seperti itu bukanlah sesuatu yang tidak pantas, karena, seperti yang dicatat oleh Marckius, banyak wanita memiliki nama mereka dari kuda, karena beberapa keunggulan yang terkenal dalam diri mereka x; dan Theocritus y membandingkan Ratu Helena dengan seekor kuda Thessalia dalam sebuah kereta; dan diperkirakan dia mengambil petunjuk dari lagu ini, sebagai penghargaan terhadapnya; begitu juga, oleh yang lain z, orang-orang dibandingkan dengan kuda betina karena bentuknya yang indah. Gereja Kristus dan umat-Nya dibandingkan dengan "kuda" karena kekuatan, kemegahan, dan keelokan mereka; mereka kuat dalam Kristus, dan dalam kasih karunia-Nya, serta memiliki keberanian yang tak tergoyahkan dalam menanggung penderitaan, penghinaan, dan penganiayaan demi-Nya, dan dalam memperjuangkan peperangan Tuhan; dan mereka anggun dan megah, terutama sekumpulan dari mereka dalam tatanan Injil, Son 6:4; dan sangat menawan dan indah dalam perhiasan mereka, berpakaian dengan kebenaran Kristus, dan anugerah Roh-Nya; dan kepada "sekelompok" dari mereka, kumpulan yang baik, seperti yang berasal dari Mesir, dianggap yang terbaik; dan yang ada di kereta Firaun terbaik dari semua; pilihan, mahal, diberi makan dengan baik, dan dirawat dengan baik; dan tidak liar dan longgar, tetapi diikat dan bergabung bersama dalam sebuah kereta, semuanya menarik ke satu arah. Gereja Kristus dan umat-Nya adalah kumpulan pilihan dan terpilih, dibedakan dari yang lain oleh kasih karunia Tuhan; memiliki harga yang tinggi, yaitu darah Kristus; diberi makan dengan gandum terbaik; dan berada di bawah perawatan baik dari para malaikat dan menteri Injil; dan terlihat sangat indah sebagai di bawah kuk Kristus, dan bergabung bersama dalam ikatan Injil, berada dalam iman dan penilaian yang sama; menarik ke satu arah, berjuang bersama untuk iman Injil, dan berusaha menjaga persatuan roh dalam ikatan damai.

Gill (ID): Kid 1:10 - Pipimu tampak cantik dengan barisan perhiasan // lehermu dengan rantai emas Rambutmu tampak cantik dengan barisan perhiasan,.... Atau "indah seperti merpati", sebagaimana dalam Septuaginta; atau bisa diterjemahkan "dengan peny...

Rambutmu tampak cantik dengan barisan perhiasan,.... Atau "indah seperti merpati", sebagaimana dalam Septuaginta; atau bisa diterjemahkan "dengan penyu", karena kata "perhiasan" tidak ada dalam teks; bukan dengan gambar penyu pada pelana kuda yang disebutkan sebelumnya, seperti yang dikatakan Aben Ezra; tetapi lebih tepatnya beberapa perhiasan wanita yang memiliki gambar-gambar seperti itu mungkin dimaksudkan, yang disebut "penyu", atau "turturellas"; tampak bagi saya sama dengan anting-anting, yang dipasang pada pelat tipis dari emas atau perak, yang melintang di dahi, atau pada pita yang diikat di atasnya, seperti yang dicatat Aben Ezra pada Kej 24:22; di mana anting-anting itu tergantung di kedua sisi pipi, dan membentuk satu perhiasan; seperti ketika perhiasan lain dari pelat atau pita yang sama tergantung dari dahi ke hidung, disebut perhiasan hidung, Yeh 16:12; a; dan perhiasan semacam itu, yang terdiri dari beberapa bagian ini, dikatakan dipasang pada wajah atau pipi Ribka oleh hamba Abraham, Kej 24:47; dan semua ini mungkin merujuk pada pemberian dan karunia Roh Tuhan, yang menghiasi gereja; dan banyak dan beragam, tertata rapi dan teratur, membuatnya sangat anggun dan menawan, dan bisa dijelaskan lebih lanjut dalam klausa berikut;

lehermu dengan rantai emas; kata "emas" tidak ada dalam teks, rantai tersebut dapat dipahami, sebagaimana biasa oleh para penulis Yahudi, dari batu-batu berharga; seperti mutiara yang dilubangi dan dirangkai, yang membuat kalung; demikian pula Stockius b menafsirkannya sebagai perhiasan dari mutiara dan batu berharga, yang tertata rapi dan dikenakan di leher, digunakan oleh orang-orang besar; seperti putri sulung Priamus, yang memiliki "kollo monile baccatum" c, kalung mutiara, yang diberikan Aeneas kepada Dido; seperti itu pula rantai emas, yang dihias dengan giok, yang diberikan kepada Penelope oleh para pelamarnya, yang bersinar seperti matahari d. Gereja memiliki rantai emasnya, atau kalung mutiara; yang merupakan karunia Roh, yang terhubung sedemikian rupa, sehingga di mana ada satu terdapat semua; dan yang terdiri dari sepuluh tautan, atau mutiara, iman, harapan, cinta, pertobatan, kerendahan hati, kesabaran, penyangkalan diri, kepuasan dalam setiap keadaan, pengetahuan rohani, dan sabar, atau bertahan; ketulusan meliputi semuanya. Atau bisa juga berkah rohani dari perjanjian anugerah, dengan mana gereja dan semua orang kudus diberkati dalam Kristus sekaligus, dan secara bersama; dan rantai keselamatan yang emas ini, satu tautannya tidak bisa diputuskan, dijelaskan dengan sangat baik oleh rasul dalam Rom 8:30.

Gill (ID): Kid 1:11 - Kami akan menjadikanmu batasan emas dengan paku perak. Kami akan menjadikanmu batasan emas dengan paku perak. Kristus di sini dengan namanya sendiri, dan atas nama dua Pribadi ilahi yang lainnya, berjanji ...

Kami akan menjadikanmu batasan emas dengan paku perak. Kristus di sini dengan namanya sendiri, dan atas nama dua Pribadi ilahi yang lainnya, berjanji kepada gereja sebuah kemuliaan yang lebih besar daripada yang pernah dinikmatinya; dan tampaknya mengacu pada dispensasi Injil; karena "batasan emas" yang dihiasi dengan "perak" dapat berarti peraturan-peraturan Injil, yang lebih baik dibandingkan dengan yang ada di bawah hukum; dan oleh karena itu dikatakan sebagai "emas dan perak", karena kemuliaan, keindahan, dan daya tahannya: atau bisa juga doktrin-doktrin Injil, yang lebih berharga daripada ribuan emas dan perak; dan disebut "batasan", atau lebih tepat "barisan" e, dapat menunjukkan penataan dan koneksi mereka yang teratur, harmoni dan kesepakatan serta ketergantungan satu sama lain: dan Injil dipenuhi dengan "bintik-bintik" atau "paku" perak dari janji-janji yang sangat besar dan berharga; berbagai macam janji yang berguna dan menyenangkan; sebuah ukuran yang lebih besar dari anugerah Roh mungkin dijanjikan di sini: atau "batasan" dapat bermaksud dasar dari iman dan harapan gereja, kebenaran yang membenarkan Kristus, yang dinyatakan lebih jelas; dan "paku perak" adalah pekerjaan penyucian yang lebih luas dan meningkat; dan demikian mencakup baik kebenaran Kristus yang diperhitungkan kepadanya, maupun anugerah-Nya yang ditanamkan di dalamnya; tetapi mungkin frasa-frasa ini paling baik dipahami tentang keadaan Yerusalem Baru, dan kemuliaan terakhir dari para kudus di surga, yang kadang-kadang diungkapkan dengan simile seperti itu, Yes 54:11. Baik anugerah maupun kemuliaan diberikan oleh Kristus, dan di mana ketiga Pribadi ilahi terlibat; karena bukan para malaikat, maupun putri-putri Yerusalem, di sini sebagai penjabar, kepada siapa hal-hal yang dijanjikan ini tidak dapat disetujui; juga bukan Tuhan, yang berbicara dengan cara manusia, dan demi kehormatan, yang dimaksudkan: tetapi trinitas Pribadi, Bapa, Anak, dan Roh, yang dimaksudkan; peraturan-peraturan adalah dari institusi mereka, dan diberikan dalam nama mereka, Mat 28:19; mereka semua memiliki kepedulian terhadapnya, Injil dan doktrin-doktrinnya, yang disebut Injil Tuhan, dan Injil Kristus, serta pelayanan Roh; anugerah Tuhan, dalam kelahiran ulang dan pertobatan, kadang-kadang dikaitkan kepada satu dan kadang kepada yang lain; dan peningkatan anugerah itu dalam hati diharapkan dari ketiga-Nya, Wah 1:4; dan mereka memiliki andil dalam semua kemuliaan yang akan dinikmati para kudus di kemudian hari: Bapa telah mempersiapkan kerajaan dari dasar dunia; Anak telah membuka jalan untuk itu melalui ketaatan, penderitaan, dan kematian-Nya; dan Roh adalah jaminan dari itu, membuat layak untuknya, dan memperkenalkan ke dalamnya.

Gill (ID): Kid 1:12 - Sementara Sang Raja duduk di mejanya // nardku mengeluarkan bau harum Sementara Sang Raja duduk di mejanya,.... Ini adalah kata-kata gereja, mengenai pengaruh kehadiran Kristus, Tuhannya dan Rajanya, terhadap pelaksanaan...

Sementara Sang Raja duduk di mejanya,.... Ini adalah kata-kata gereja, mengenai pengaruh kehadiran Kristus, Tuhannya dan Rajanya, terhadap pelaksanaan anugerahnya, sementara ia merayakan pernikahan dengan gereja. Ia diurapi sebagai Raja orang-orang kudus sejak kekekalan, sebelum inkarnasinya, saat ia bersukacita di hadapan Allah, Bapanya, seolah-olah sedang di sebuah pesta; dan sementara ia demikian jauh, iman, harapan, keinginan, dan ekspektasi orang-orang kudus, dilaksanakan kepada-Nya, sebagai Tuhan dan Raja mereka, yang akan datang: ketika ia datang, ia datang sebagai Raja, seperti yang telah dinubuatkan tentang-Nya, meskipun kerajaannya bukan dari dunia ini; dan sementara ia berada di sini, Injil kerajaan sorga diberitakan, dan mengeluarkan aroma yang manis di Yudea: dan ketika ia naik ke surga, setelah kebangkitannya, ia dinyatakan sebagai Tuhan dan Kristus, dan duduk di sebelah kanan Allah, "dalam lingkarannya" f, atau di meja bundar-Nya; merujuk kepada jenis yang digunakan oleh para kuno, dan para tokoh besar memakan, khas bagi mereka sendiri g; dikelilingi oleh malaikat-malaikat dan orang-orang kudus yang dimuliakan: dan sementara itu, sebelum kedatangan keduanya sebagai Raja, ketika Ia akan tampil sebagai demikian dengan cara yang lebih mulia, Ia duduk di mejanya, dalam perjamuan, merayakan dengan, menghibur, dan menyambut gereja dan umat-Nya. Ketika selanjutnya, ia berkata,

nardku mengeluarkan bau harum: atau "nard", yang memiliki banyak jenis; tetapi yang tumbuh dalam spike dianggap yang terbaik, dan dari situ disebut "spikenard": itu adalah bahan utama dalam salep, seperti yang dikatakan oleh Pliny h; lihat Yoh 12:3; dan banyak digunakan pada festival, untuk mengurapi tamu; dan ketika kepala dan rambut mereka diurapi, menghasilkan bau harum, dan oleh karena itu digunakan untuk membuat mereka diterima i: di Suriah, pada jamuan kerajaan, seperti yang terjadi di sini, adalah biasa untuk berkeliling kepada para tamu, untuk menyemprot mereka dengan salep Babilonia k. Ini mungkin berhubungan dengan anugerah Roh dalam gereja, yang dapat dibandingkan dengan salep yang paling unggul; dan anugerah ini, yang adanya dalam pelaksanaannya di dalam dirinya, baik sebelum maupun setelah inkarnasi Kristus, dan sejak kenaikan-Nya ke surga, dan sementara Ia memberikan kehadiran-Nya dalam perintah Injil, sangat menyenangkan dan diterima oleh Kristus; atau spikenard ini, menurut beberapa orang l, mungkin dimaksudkan untuk Kristus sendiri, sebagaimana Ia dikatakan "seikat mur" dalam Kidung 1:13, dan "sekelompok kamper", dalam Kidung 1:14; dan sebagaimana salep digunakan pada pesta, dan gereja bersatu dengan Kristus, dan sebagaimana Ia adalah tuan dan pesta, maka Ia adalah salep spikenard bagi gereja; dan seperti seolah-olah ia berkata, kekasihku sedang di meja bersamaku; Ia adalah makananku, dan Ia adalah spikenardku m, aku tidak perlu yang lain; Ia adalah sebagai pengganti spikenard, mur, cemara, atau salep yang terbuat dari ini: diri-Nya sangat berharga; anugerah-Nya, dari salep, memiliki aroma yang menyenangkan di dalamnya; pengorbanan-Nya adalah bau yang manis; pakaian-Nya dari kebenaran dan keselamatan beraroma mur, aloes, dan kayu manis; Ia adalah segalanya.

Gill (ID): Kid 1:13 - Sebuah ikatan myrrh adalah kekasihku bagiku // ia akan terbaring sepanjang malam di antara payudaraku. Sebuah ikatan myrrh adalah kekasihku bagiku,.... Ini adalah kata-kata gereja yang dilanjutkan; mengekspresikan kebahagiaannya yang besar dalam Kristus...

Sebuah ikatan myrrh adalah kekasihku bagiku,.... Ini adalah kata-kata gereja yang dilanjutkan; mengekspresikan kebahagiaannya yang besar dalam Kristus, dan cinta serta kasih sayangnya yang kuat kepadanya, sehingga menyebutnya "kekasihku"; yang menggambarkan baik besarnya kasih Kristus kepadanya, dan kekuatan kasih sayangnya kepadanya, serta imannya akan kepentingan dalam dirinya; oleh karena itu dia mengatakan, dia seperti "seikat myrrh" baginya. Beberapa berpendapat n bahwa yang dimaksud adalah marjoram manis, atau sejenis herba dengan aroma manis, yang sangat mirip dengannya, disebut "marum"; tetapi myrrh umumnya dipahami; dan bukan ranting atau cabang-cabangnya tetapi pucuk, atau bunga-bunga dari itu, terikat seperti buket, dan dibawa di dalam dada; atau lebih baik, myrrh cair, atau "stacte", seperti yang diterjemahkan oleh Septuaginta, dimasukkan ke dalam kantong o atau botol, seperti yang diterjemahkan, Ayub 14:7; perumpamaan ini merujuk kepada orang-orang yang membawa botol aroma di dalam dada mereka, untuk penyegaran atau kesenangan. Sekarang apa yang mereka miliki, itu dan lebih banyak lagi, adalah Kristus bagi gereja-Nya; seperti myrrh yang wangi, sangat menyenangkan dan menyegarkan, dan membuatnya sangat diterima; pakaian-Nya sendiri beraroma myrrh: dan "seikat" dari ini, atau kantong dari itu, menunjukkan kelimpahan aroma rahmat ilahi dalam Kristus, yang penuh dengan itu, yang Dia komunikasikan dalam jumlah besar: dan sekarang Kristus adalah semua ini, bukan untuk sembarang orang; tetapi untuk gereja dan umat-Nya, kepada siapa Dia saja sangat berharga, "kekasihku adalah bagiku"; yang mengekspresikan tidak hanya kekuatan kasih sayangnya kepada Kristus, dan nilai yang ia miliki untuk-Nya, dan kebahagiaan yang ia rasakan dalam diri-Nya; tetapi penerapan khusus diri-Nya kepada jiwanya melalui iman;

ia akan terbaring sepanjang malam di antara payudaraku; "itu" atau "dia"; ikatan myrrh, atau Kristus, yang memiliki makna yang sama: oleh "payudara" yang dimaksud adalah hatinya, tempat Kristus tinggal melalui iman, yang merupakan tempat terbaik yang dimiliki gereja, dan di mana dia menginginkan agar Kristus tinggal; jadi Alshech menjelaskannya sebagai berada di hatinya: dan waktu di mana dia ingin agar Dia tetap di sini adalah "sepanjang malam"; yang berarti malam penderitaan, pencobaan, dan lain-lain, atau lebih tepatnya seluruh waktu kehidupan ini, sampai hari kekal terbit; dan itu adalah kerinduan akan kehadiran Kristus bersamanya, dan agar dia dapat memiliki persekutuan dengan-Nya, selama ia hidup di dunia; dan di antara payudaranya, dan di dalam dadanya ia ingin Dia menjadi perhiasan baginya, seperti bunga-bunga manis, dan untuk kebahagiaannya dan kesenangannya, penyegaran dan penghiburan; dan agar Dia selalu terlihat olehnya, dan tidak pernah dilupakan olehnya.

Gill (ID): Kid 1:14 - Kasihku adalah bagiku seperti sekumpulan kamper di kebun anggur Engedi. Kasihku adalah bagiku seperti sekumpulan kamper di kebun anggur Engedi. Engedi adalah tempat dekat Yerikho, dan terkenal karena pohon palmirnya, yang ...

Kasihku adalah bagiku seperti sekumpulan kamper di kebun anggur Engedi. Engedi adalah tempat dekat Yerikho, dan terkenal karena pohon palmirnya, yang karenanya disebut Hazazontamar, 2Taw 20:2. Pliny o yang mengisahkan tentang tempat ini, yang ia sebut Engadda, mengatakan bahwa tempat ini kedua setelah Yerusalem dalam kesuburan dan kebun palmir; dan Josephus p mengamati bahwa di sini tumbuh pohon palmir terbaik dan opobalsam; oleh karena itu Aben Ezra, dan penulis Yahudi lainnya, berpendapat bahwa kurma, buah dari pohon palmir yang tumbuh dalam kelompok, yang dimaksudkan di sini: dan karena pohon balsem juga tumbuh di tempat ini, sebagaimana telah diamati sebelumnya dari Josephus, dan tumbuh dengan cara merambat, sebagaimana dikatakan oleh yang lain q; dan hal ini disebut di dalam kebun anggur, beberapa berpendapat bahwa itu mungkin berada di dalam, dirawat; tetapi apa yang berharga di dalamnya adalah getah atau air mata, yang menetes darinya, dan bukan buah dalam kelompok, yang tidak dihasilkannya: dan tidak dapat diasumsikan bahwa apa yang kita sebut "kamper" dimaksudkan, yang tidak tumbuh dalam kelompok, dan tidak dikenal oleh orang-orang kuno; juga bukan "cyperus", atau "cypirus", sebagaimana yang dikemukakan oleh Cocceius dan lainnya. Versi Septuaginta membacanya "cyprus": dan ada sebuah pohon dengan nama ini yang tumbuh di Askelon di Yudea, yang, menurut Pliny r, menghasilkan bunga putih dengan aroma yang manis; dan yang, di Italia, disebut "ligustrum", pohon privet, dipuji oleh para penyair s karena keputihan yang khas; dan pohon cemara dihitung oleh Josephus t di antara pohon-pohon yang harum yang tumbuh di sekitar Yerikho, di dekat mana Engedi berada. Kata yang digunakan di sini dapat ditemukan dalam Misnah u; dan para komentator w mengatakan, itu adalah yang sama yang, dalam bahasa Arab, disebut "alhena", pohon cemara, dan merujuk pada tempat ini; tentang ini Dr. Shaw x berkata,

"tanaman indah dan harum ini, "alhenna", jika tidak dipangkas setiap tahun, dan dijaga tetap rendah, tumbuh sepuluh atau dua belas kaki tinggi, mengeluarkan bunga-bunga kecilnya dalam kelompok, yang memberikan aroma yang sangat menyenangkan, seperti kamper."

Tetapi, setelah semua, mungkin anggur Cyprus yang dimaksudkan di sini, yang, menurut Pliny y, adalah yang terbaik dan terbesar dari anggur; dan yang, meskipun tumbuh di Siprus, dari mana namanya berasal, mungkin beberapa tanaman darinya diperoleh oleh Salomo, dan ditanam di kebun anggur Engedi; atau ada tanaman seperti itu di sana, dan disebut dengan nama yang sama: Jarchi, dari sebuah penjelasan kuno mereka, menceritakan bahwa kebun anggur di tempat ini berbuah empat atau lima kali setahun; Alshech mengatakan tujuh. Sekarang seperti Kristus membandingkan dirinya dengan anggur, Yoh 15:1; gereja dapat membandingkannya dengan sekelompok anggur dari anggur Cyprus, dianggap yang terbaik; ada sekelompok dari semua kesempurnaan, ilahi dan manusia, di dalam diri-Nya; dan dari semua berkat rohani dari perjanjian abadi, dan dari semua janji berharga di dalamnya; dan dari semua kasih karunia Roh, dan penuhnya, yang ada di dalam diri-Nya. Orang Yahudi menyebut seorang pria yang menonjol karena kebajikan, dan memiliki pengetahuan yang luas, "kelompok" z; dan mereka menafsirkan "eschol", sebuah kelompok, dengan איש שהכל הו, "seorang pria yang memiliki segala sesuatu di dalamnya" a: demikianlah Kristus, dalam arti tertinggi, memiliki segala kesempurnaan, keunggulan, dan kebajikan, di dalam diri-Nya. Beberapa meninggalkan kata itu tanpa terjemahan, "copher" b, yang memiliki arti penebusan dan pengampunan; dan itu sangat sesuai dengan Kristus, yang adalah penebusan untuk dosa, dan telah melakukan penebusan untuk itu. Uskup Patrick mengamati, bahwa para dokter Ibrani kuno, dengan membagi kata pertama "eschol", menemukan misteri Mesias; menganggapnya seolah-olah dibaca demikian, איש כל כופר, "kasihku adalah bagiku orang yang mengampuni" atau "menebus segala sesuatu"; yaitu, semua dosa dan pelanggaran: dalam Talmud c dijelaskan,

"dia, yang segala sesuatu adalah miliknya, telah menebus ketidakbenaranku;"

yang telah dilakukan Kristus untuk gereja dan umat-Nya; dan yang menjadikannya berharga, dan merupakan sumber sukacita dan kebahagiaan bagi mereka, Rom 5:11, 1Yoh 2:2.

Gill (ID): Kid 1:15 - Lihatlah, engkau cantik, kekasihku // lihatlah, engkau cantik // engkau memiliki mata merpati Lihatlah, engkau cantik, kekasihku,.... Ini adalah kata-kata Kristus, memuji kecantikan dan daya tarik gereja, mengekspresikan kasih sayangnya yang be...

Lihatlah, engkau cantik, kekasihku,.... Ini adalah kata-kata Kristus, memuji kecantikan dan daya tarik gereja, mengekspresikan kasih sayangnya yang besar kepadanya, dan penghargaan tinggi terhadapnya; akan kecantikannya; lihat Gill pada Son 1:5; lihat Gill pada Son 1:8; akan gelar cinta Kristus, sebagaimana diberikan kepadanya oleh-Nya; lihat Gill pada Son 1:9; sebuah "lihatlah" diawali pada penjelasan ini, sebagai catatan perhatian, untuk mempertimbangkan keindahannya yang sempurna dalam Kristus, dan bukan mencemaskan kekurangan dirinya sendiri; dan sebagai catatan kekaguman, bahwa dia yang sangat hitam dan tidak menawan sendiri bisa begitu cantik dan indah di mata-Nya, melalui darah, kebenaran, dan rahmat-Nya; dan sebagai catatan penegasan, yang meyakinkan dia akan kebenarannya, yang mungkin dia ragukan; dan untuk mencegah hal itu, maka ini juga diulang,

lihatlah, engkau cantik; sangat cantik, sungguh demikian, baik secara batin maupun lahir; baik dalam aspek pembenaran maupun pengudusan;

engkau memiliki mata merpati; atau "mata seperti merpati" d; ini diperhatikan karena banyak kecantikan terletak pada mata, baik dalam ukuran maupun warna mereka e; perbandingan yang diambil dari merpati sering digunakan dalam puisi sucinya, baik dengan menghormati mempelai wanita dan mempelai pria; lihat Son 2:14; dan dapat dengan mudah diamati, bahwa makhluk ini menyediakan banyak materi untuk para penyair f, yang mereka terapkan pada para kekasih: dan di sini mata mempelai wanita dibandingkan dengan mata merpati; yang berarti baik para hamba Injil, yang bagi gereja ibarat mata bagi tubuh; yang ditempatkan di bagian yang lebih terhormat di dalam gereja, untuk mengatur, membimbing, dan mengarahkan anggotanya; untuk mengawasi mereka, agar tidak ada yang mencelakakan mereka, dan memberikan peringatan akan bahaya; untuk menerangi mereka dengan firman, dan mengajarkan mereka bagaimana bersikap di dalam gereja dan di dunia: dan mereka dapat dibandingkan dengan mata merpati, karena kejernihan dan ketajaman mereka dalam membedakan kebenaran Injil; dan karena ketulusan dan kesederhanaan, kejujuran dan kesetiaan mereka, dalam memberitakannya; dan untuk karunia-karunia lembut dari Roh, yang membuat mereka layak untuk itu; dan untuk kerendahan hati dan ketawaduan mereka; atau lebih tepatnya mata pengertiannya yang dimaksud, yang diterangi secara spiritual; dan khususnya mata iman yang dengan itu para percaya melihat Kristus, kemuliaan-Nya, kepenuhan-Nya, dan kesesuaian-Nya, dan hanya memandang kepada-Nya untuk hidup dan keselamatan. Dan dapat dibandingkan dengan mata merpati untuk kejernihan dan ketajaman, sebagai bukti dari hal-hal yang tidak terlihat; dan, karena kesederhanaannya dan kesuciannya, merpati hanya memandang kepada pasangannya, dan menghancurkan mereka yang memandang dengan mata penuh nafsu kepada yang lain g; para percaya, yang terikat sebagai perawan suci kepada Kristus, hanya memandang kepada-Nya sebagai kekasih mereka, hanya kepada-Nya untuk diterima, kebenaran, pengampunan, dan hidup kekal; dan untuk kesopanan dan kerendahan hati, yang mengecualikan semua kesombongan dalam makhluk, dan memberikan seluruh kemuliaan kepada Kristus; dan untuk keindahan mereka di hadapan Kristus, sehingga Dia bahkan terpesona oleh itu, Son 4:9.

Gill (ID): Kid 1:16 - Lihatlah, engkau adalah indah, kekasihku // ya, menyenangkan // juga tempat tidur kita adalah hijau. Lihatlah, engkau adalah indah, kekasihku,.... Ini adalah perkataan gereja, mengembalikan kepada Kristus pujian-Nya terhadapnya, dan banyak dengan kata...

Lihatlah, engkau adalah indah, kekasihku,.... Ini adalah perkataan gereja, mengembalikan kepada Kristus pujian-Nya terhadapnya, dan banyak dengan kata-kata yang sama, sebagai sesuatu yang lebih tepat untuk Dia daripada untuknya; Dia menyebutnya "cinta-ku", dia memanggil-Nya "kekasihku": Dia mengatakan bahwa dia "indah"; sama seperti yang dia katakan tentang-Nya, dengan nada keheranan, perhatian, dan penegasan, yang telah Dia utarakan sebelum pujian terhadapnya; menunjukkan, bahwa keindahan dan kecantikan-Nya adalah esensial, asli, dan tidak berasal dari yang lain, tetapi kecantikannya semua berasal dari-Nya; dan oleh karena itu hanya Dia yang seharusnya memiliki karakter tersebut: Dia, sebagai manusia, "lebih indah" daripada anak-anak manusia; sebagai Mediator, penuh dengan kasih karunia dan kebenaran, yang membuat-Nya terlihat menawan di mata rakyat-Nya; dan, sebagai Pribadi ilahi, adalah kemuliaan dari kemuliaan Bapa-Nya. Yang kemudian dia tambahkan,

ya, menyenangkan; terlihat menyenangkan, dengan wajah yang tersenyum kepada rakyat-Nya, menjadi gambar dari Tuhan yang tak terlihat; menyenangkan untuk dilihat, seperti matahari kebenaran, dan Juruselamat manusia; menyenangkan dalam semua tugas dan hubungan-Nya; ajaran Injil-Nya adalah kata-kata yang menyenangkan; jalan-jalan-Nya, tata tertib-Nya, adalah jalan-jalan yang menyenangkan; dan terutama memiliki kehadiran-Nya, dan persekutuan dengan-Nya di dalamnya; dan yang mungkin dimaksudkan dalam klausa berikutnya;

juga tempat tidur kita adalah hijau; sama dengan "tempat tidurnya yang adalah milik Salomo"; milik-Nya melalui pemberian dan pembelian; milik gereja, dengan memiliki hak melalui-Nya, dan akses kepada semua hak istimewa itu: di mana firman diberitakan, tata tertib dilaksanakan, jiwa dijadikan dan lahir kembali, di sana Kristus dan gereja-Nya memiliki persekutuan satu sama lain; dikatakan "hijau", dalam alusi pada penataan tempat tidur dengan herba hijau dan daun, serta cabang-cabang pohon h; khususnya tempat tidur pernikahan, disebut dari situ "thalamus" i: dan ini dapat menunjukkan tentang keberhasilan orang-orang kudus dalam kasih karunia dan kekudusan, seperti pohon zaitun hijau, di rumah Tuhan: atau banyaknya orang yang berpindah agama di gereja, benih rohani dan keturunan Kristus dan gereja yang besar, seperti pada masa-masa awal Injil, dan akan ada di hari-hari terakhir: tempat tidur hijau adalah lambang dari kesuburan dalam keadaan perkawinan; demikianlah Targum dan Jarchi menafsirkannya.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Kid 1:1 - Judul Kitab Dalam pasal ini, setelah judul kitab (ay. ...

Matthew Henry: Kid 1:2-6 - Kasih Jemaat terhadap Kristus Kasih Jemaat terhadap Kristus (1:2-6) ...

Matthew Henry: Kid 1:7-11 - Kasih Jemaat terhadap Kristus Kasih Jemaat terhadap Kristus (1:7-11) ...

Matthew Henry: Kid 1:12-17 - Percakapan antara Kristus dan Jemaat-Nya Percakapan antara Kristus dan Jemaat-Nya (1:12-17) ...

SH: Kid 1:1--2:7 - Saling mengungkap cinta (Minggu, 24 September 2006) Saling mengungkap cinta Judul: Saling mengungkap cinta Alkitab membicarakan semua aspek hidup manusia. Tid...

SH: Kid 1:1-8 - Cinta sejati (Minggu, 7 September 2014) Cinta sejati Judul: Cinta sejati Cinta sejati tidak memandang perbedaan sebagai penghalang, apalagi ka...

SH: Kid 1:1-8 - Kembali Mencinta (Minggu, 1 Januari 2023) Kembali Mencinta Penggalan lirik sebuah lagu yang terkenal pada era 1970-an, berbunyi: "Jatuh cinta berjuta rasan...

SH: Kid 1:9--2:7 - Cinta dan disiplin diri (Minggu, 14 September 2014) Cinta dan disiplin diri Judul: Cinta dan disiplin diri Pria lebih mudah tergoda oleh apa yang dilihat ...

SH: Kid 1:9--2:7 - Jebakan Cinta (Senin, 2 Januari 2023) Jebakan Cinta Tidak mudah untuk mengendalikan diri di tengah rasa cinta yang sedang bergejolak. Banyak orang yang...

Constable (ID): Pkh 11:7--Kid 1:1 - --IV. JALAN KEBIJAKSANAAN 11:7--12:14 Dalam ...

Constable (ID): Kid 1:1 - --I. PENULISAN 1:1 Penulis buku ini adalah Salomo. Ia menulis 1.005 lagu ...

Constable (ID): Kid 1:2--3:6 - --II. PERIODE PENDEKATAN 1:2--3:5 Mungkin ciri khas yang paling menonjol ...

Constable (ID): Kid 1:2-11 - --A. Awal Cinta 1:2-11 ...

Constable (ID): Kid 1:2-4 - --1. Rindu pada pacar 1:2-4 Saat buku ini dimulai, wan...

Constable (ID): Kid 1:5-8 - --2. Ketidakamanan gadis itu 1:5-8 ...

Constable (ID): Kid 1:9-11 - --3. Pujian Salomo 1:9-11 ...

Constable (ID): Kid 1:12--2:8 - --1. Pengaguman timbal balik 1:12-2:7 ...

Constable (ID): Kid 1:12--2:7 - --Pujian satu sama lain 1:12-2:6 ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Kidung Agung (Pendahuluan Kitab) Penulis : Salomo Tema : Kasih dalam Pernikahan Tanggal Penulisan: + 96...

Full Life: Kidung Agung (Garis Besar) Garis Besar Judul (Kid 1:1) I. Syair ...

Matthew Henry: Kidung Agung (Pendahuluan Kitab) Segala tulisan dalam Kitab Suci yang, kita yakin, diilhamka...

Jerusalem: Kidung Agung (Pendahuluan Kitab) KIDUNG AGUNG PENGANTAR Kidung Agung atau "Syir Hasy-syrim" ialah...

Ende: Kidung Agung (Pendahuluan Kitab) MADAH AGUNG PENDAHULUAN Kitab jang terketjil dari Kitab2 kebidjaksanaan dan jang djuga agak berlainan bentuk...

Constable (ID): Kidung Agung (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Judul Dalam Alkitab Ibrani, judul buku ini adalah "Nyanyian di Atas Seg...

Constable (ID): Kidung Agung (Garis Besar) Garis Besar I. Judul 1:1 II. Perkataan cin...

Constable (ID): Kidung Agung Kidung Agung Bibliografi Baxter, J....

Gill (ID): Kidung Agung (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN UNTUK KEBENARAN SOLOMON Buku ini berjudul, dalam salinan Ibrani, "Shir Hashirim", Lagu dari Lagu. Versi Septuaginta dan V...

Gill (ID): Kidung Agung 1 (Pendahuluan Pasal) PENDAHULUAN KE KIDUNG AGUNG 1 Dalam bab ini, setelah judul umum dari buku tersebut,...

BIS: Kidung Agung (Pendahuluan Kitab) KIDUNG AGUNG PENGANTAR Kidung Agung adalah kumpulan nyanyian cinta. Sebagian besar berupa nyanyian bersahut-sa...

Ajaran: Kidung Agung (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya anggota jemaat dapat memahami seluruh isi Kitab Kidung Agung yang menceritakan tentang kekuatan cinta....

Intisari: Kidung Agung (Pendahuluan Kitab) Sebuah kisah cinta JUDULNama Kidung Agung merupakan terjemahan harafiah dari judul dalam bahasa Ibrani yang artinya cara...

Garis Besar Intisari: Kidung Agung (Pendahuluan Kitab) [1] PENGENALAN TOKOH-TOKOH Kid 1:1-2:7...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.13 detik
dipersembahkan oleh YLSA