1 Samuel 4:13
TSK | Full Life Study Bible |
duduk ... kursi kursi(TB)/duduk(TL) <03427 03678> [sat upon.] hatinya(TB/TL) <03820> [his heart.] |
sampai, Eli |
1 Samuel 5:11
TSK | Full Life Study Bible |
bangsa(TB/TL) <05971> [us not, and our people. Heb. me not, and my people. a deadly.] tangan(TB/TL) <03027> [the hand.] |
semua raja |
1 Samuel 6:15
TSK | Full Life Study Bible |
suku Lewi atas batu orang-orang Bet-Semes |
1 Samuel 6:17
TSK | Full Life Study Bible |
emas(TB)/keemasan(TL) <02091> [these.] Asdod(TB/TL) <0795> [Ashdod.] Gaza(TB/TL) <05804> [Gaza.] Askelon(TB/TL) <0831> [Askelon.] Gat(TB/TL) <01661> [Gath.] Ekron(TB)/Ekeron(TL) <06138> [Ekron.] |
Asdod satu, Yos 13:3; [Lihat FULL. Yos 13:3] |
1 Samuel 6:19
TSK | Full Life Study Bible |
membunuh ............. membunuh .............. menghajar(TB)/dipalu ................ dipalu-Nya ...................... dipalu(TL) <05221> [he smote.] ribu(TB)/lima puluh ribu(TL) <02572 0505> [fifty thousand.] As it is very improbable that the village of Beth-shemesh should contain, or be capable of employing, 50,070 men in the fields at wheat harvest, much less that they could all peep into the ark, and from the uncommon manner in which it is expressed in the original, it is generally allowed that there is some corruption in the text, or that some explanatory word is omitted. The Hebrew is {shivim ish, chamishim aileph ish,} literally, "seventy men, fifty thousand men:" so LXX. [ .] Vulgate, {septuaginta viros, et quinquaginta millia plebis,} "70 (chief) men, and 50,000 common people." Targum, {besabey ƒmma,} "of the elders of the people 70 men, {ovekahala,} and in the congregation 50,000 men." But the Syriac, {chamsho alphin weshivin gavrin,} "5,000 and 70 men;" with which the Arabic agrees; while Josephus has only [ ,] seventy men; and three reputable MSS. of Dr. Kennicott's also omit "50,000 men." Some learned men, however, would render, by supplying [Mˆm,] {mem,} "70 men; fifty out of a thousand;" which supposes about 1,400 present, and that a twentieth part were slain. |
Ia membunuh mereka melihat Kel 19:21; [Lihat FULL. Kel 19:21] Catatan Frasa: MEMBUNUH BEBERAPA ORANG. |
1 Samuel 16:18
TSK | Full Life Study Bible |
pahlawan(TB/TL) <01368> [a mighty.] pandai(TB/TL) <0995> [and prudent.] bicara(TB)/perkara(TL) <01697> [matters. or, speech. a comely.] TUHAN(TB)/Tuhanpun(TL) <03068> [the Lord.] |
laki-laki Isai, Rut 4:17; [Lihat FULL. Rut 4:17] seorang prajurit, Tuhan menyertai Kej 39:2; [Lihat FULL. Kej 39:2]; 1Sam 17:32-37; 20:13; 1Taw 22:11; Mat 1:23 [Semua] |
1 Samuel 23:11
TSK | Full Life Study Bible |
TUHAN .......... TUHAN(TB)/Tuhan .............. Tuhan(TL) <03068> [And the Lord.] |
1 Samuel 30:1
TSK | Full Life Study Bible |
Ketika(TB)/sampailah(TL) <0935> [were come.] ketiga(TB)/tiga(TL) <07992> [on the third.] This was the third day after he had left the Philistine army at Aphek, from which place, Calmet supposes, Ziklag was distant more than thirty leagues. orang Amalek(TB)/orang Amaleki(TL) <06003> [the Amalekites.] |
Judul : Ziklag terbakar -- Pembalasan Daud kepada orang Amalek Perikop : 1Sam 30:1-25 ke Ziklag 1Sam 27:6; [Lihat FULL. 1Sam 27:6] orang Amalek 1Sam 27:8; [Lihat FULL. 1Sam 27:8] dan dibakar |