1 Tawarikh 5:2
Konteks5:2 Though Judah was the strongest among his brothers and a leader descended from him, 1 the right of the firstborn belonged to Joseph.)
Yesaya 55:4
Konteks55:4 Look, I made him a witness to nations, 2
a ruler and commander of nations.”
Mikha 5:1
Konteks5:1 (4:14) 3 But now slash yourself, 4 daughter surrounded by soldiers! 5
We are besieged!
With a scepter 6 they strike Israel’s ruler 7
on the side of his face.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[5:2] 1 tn Heb “and [one] for a leader [was] from him.” This probably refers to the Davidic king.
[55:4] 2 sn Ideally the Davidic king was to testify to the nations of God’s greatness (cf. Pss 18:50 HT [18:49 ET]; 22:28 HT [22:27 ET]). See J. H. Eaton, Kingship in the Psalms (SBT), 182-84.
[5:1] 3 sn Beginning with 5:1, the verse numbers through 5:15 in the English Bible differ by one from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 5:1 ET = 4:14 HT, 5:2 ET = 5:1 HT, 5:3 ET = 5:2 HT, etc., through 5:15 ET = 5:14 HT. From 6:1 the verse numbers in the English Bible and the Hebrew Bible are again the same.
[5:1] 4 tn The Hebrew verb גָדַד (gadad) can be translated “slash yourself” or “gather in troops.” A number of English translations are based on the latter meaning (e.g., NASB, NIV, NLT).
[5:1] sn Slash yourself. Slashing one’s body was a form of mourning. See Deut 14:1; 1 Kgs 18:28; Jer 16:6; 41:5; 47:5.
[5:1] 5 tn Heb “daughter of a troop of warriors.”
[5:1] sn The daughter surrounded by soldiers is an image of the city of Jerusalem under siege (note the address “Daughter Jerusalem” in 4:8).
[5:1] 6 tn Or “staff”; KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT “rod”; CEV “stick”; NCV “club.”
[5:1] sn Striking a king with a scepter, a symbol of rulership, would be especially ironic and humiliating.
[5:1] 7 tn Traditionally, “the judge of Israel” (so KJV, NASB).