Imamat 19:15
TSK | Full Life Study Bible |
dalam peradilan; Kel 23:2,6; [Lihat FULL. Kel 23:2]; [Lihat FULL. Kel 23:6] [Semua] engkau membela Ul 24:17; Ayub 13:8,10; 32:21; Ams 28:21 [Semua] orang-orang besar, dengan kebenaran. Kel 23:8; [Lihat FULL. Kel 23:8]; Ams 24:23; Mal 2:9; Yak 2:1-4 [Semua] |
Imamat 19:2
TSK | Full Life Study Bible |
Kuduslah ....... kudus(TB)/suci ... sucilah(TL) <06918> [Ye shall.] |
jemaah Israel Tuhan, Allahmu, Kel 20:2; [Lihat FULL. Kel 20:2] kudus. Kel 15:11; [Lihat FULL. Kel 15:11]; 1Pet 1:16%&; Im 11:44; [Lihat FULL. Im 11:44]; Im 20:26; [Lihat FULL. Im 20:26] [Semua] Catatan Frasa: KUDUSLAH KAMU. |
1 Tawarikh 19:7
TSK | Full Life Study Bible |
menyewa(TB)/mengupah(TL) <07936> [hired.] tiga(TB)/tiga puluh(TL) <07970> [thirty.] Thirty-two thousand soldiers, exclusive of the thousand send by the Maachah, are mentioned in the parallel passage (2 Sa 10:6;) but of chariots or cavalry there is no mention; and the number of chariots stated here is prodigious, and beyond all credibility. But as the word {raichev} denotes not only a chariot, but a rider, (see Isa 21:7,) it ought most probably to be rendered here, in a collective sense, cavalry; and then the number of troops will exactly agree with the passage in Samuel. It is probable that they were a kind of auxiliary troops who were usually mounted on horses, or in chariots, but who occasionally served as foot-soldiers. raja ... Maakha ...... Maakha(TB)/raja Maakha(TL) <04601 04428> [the king of Maachah.] This variation exists only in the translation, the original being the same in both places, {melech m„achah,} "the king of Maachah." raja(TB/TL) <04428> [king Maachah. Medeba.] |
dekat Medeba. Bil 21:30; [Lihat FULL. Bil 21:30] |
Ayub 13:10
TSK | Full Life Study Bible |
dihukum-Nya ... keras(TB)/Bahkan Ia ..... menghukumkan(TL) <03198> [reprove.] |
diam-diam memihak. Im 19:15; [Lihat FULL. Im 19:15]; 2Taw 19:7; [Lihat FULL. 2Taw 19:7] [Semua] |