Yeremia 35:8
|
35:8 <01323> wnytnbw <01121> wnynb <0802> wnysn <0587> wnxna <03117> wnymy <03605> lk <03196> Nyy <08354> twts <01115> ytlbl <06680> wnwu <0834> rsa <03605> lkl <01> wnyba <07394> bkr <01121> Nb <03082> bdnwhy <06963> lwqb <08085> emsnw(35:8) |
35:8 (42:8) kai <2532> hkousamen <191> thv <3588> fwnhv <5456> iwnadab tou <3588> patrov <3962> hmwn <1473> prov <4314> to <3588> mh <3165> piein <4095> oinon <3631> pasav <3956> tav <3588> hmerav <2250> hmwn <1473> hmeiv <1473> kai <2532> ai <3588> gunaikev <1135> hmwn <1473> kai <2532> oi <3588> uioi <5207> hmwn <1473> kai <2532> ai <3588> yugaterev <2364> hmwn <1473> |
Yeremia 35:2
|
35:2 <03196> Nyy <0853> Mtwa <08248> tyqshw <03957> twkslh <0259> txa <0413> la <03068> hwhy <01004> tyb <0935> Mtwabhw <0853> Mtwa <01696> trbdw <07397> Mybkrh <01004> tyb <0413> la <01980> Kwlh(35:2) |
35:2 (42:2) badison eiv <1519> oikon <3624> arcabin kai <2532> axeiv <71> autouv <846> eiv <1519> oikon <3624> kuriou <2962> eiv <1519> mian <1519> twn <3588> aulwn <836> kai <2532> potieiv <4222> autouv <846> oinon <3631> |
Kisah Para Rasul 10:15-16
10:15 και <2532> φωνη <5456> παλιν <3825> εκ <1537> δευτερου <1208> προς <4314> αυτον <846> α <3739> ο <3588> θεος <2316> εκαθαρισεν <2511> <5656> συ <4771> μη <3361> κοινου <2840> <5720>
10:16 τουτο <5124> δε <1161> εγενετο <1096> <5633> επι <1909> τρις <5151> και <2532> ευθυς <2117> ανελημφθη <353> <5681> το <3588> σκευος <4632> εις <1519> τον <3588> ουρανον <3772>
Kisah Para Rasul 10:1
10:1 ανηρ <435> δε <1161> τις <5100> εν <1722> καισαρεια <2542> ονοματι <3686> κορνηλιος <2883> εκατονταρχης <1543> εκ <1537> σπειρης <4686> της <3588> καλουμενης <2564> <5746> ιταλικης <2483>
Kisah Para Rasul 2:1
2:1 και <2532> εν <1722> τω <3588> συμπληρουσθαι <4845> <5745> την <3588> ημεραν <2250> της <3588> πεντηκοστης <4005> ησαν <2258> <5713> παντες <3956> ομου <3674> επι <1909> το <3588> αυτο <846>

untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [