Yohanes 15:27
Konteks15:27 and you also will testify, because you have been with me from the beginning.
Kisah Para Rasul 1:8
Konteks1:8 But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the farthest parts 1 of the earth.”
Kisah Para Rasul 1:22
Konteks1:22 beginning from his baptism by John until the day he 2 was taken up from us – one of these must become a witness of his resurrection together with us.”
Kisah Para Rasul 2:32
Konteks2:32 This Jesus God raised up, and we are all witnesses of it. 3
Kisah Para Rasul 3:15
Konteks3:15 You killed 4 the Originator 5 of life, whom God raised 6 from the dead. To this fact we are witnesses! 7
Kisah Para Rasul 4:33
Konteks4:33 With 8 great power the apostles were giving testimony 9 to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on them all.
Kisah Para Rasul 5:32
Konteks5:32 And we are witnesses of these events, 10 and so is the Holy Spirit whom God has given to those who obey 11 him.”
Kisah Para Rasul 10:39
Konteks10:39 We 12 are witnesses of all the things he did both in Judea 13 and in Jerusalem. 14 They 15 killed him by hanging him on a tree, 16
Kisah Para Rasul 10:41
Konteks10:41 not by all the people, but by us, the witnesses God had already chosen, 17 who ate and drank 18 with him after he rose from the dead.
Kisah Para Rasul 13:31
Konteks13:31 and 19 for many days he appeared to those who had accompanied 20 him from Galilee to Jerusalem. These 21 are now his witnesses to the people.
Kisah Para Rasul 22:15
Konteks22:15 because you will be his witness 22 to all people 23 of what you have seen and heard.
Ibrani 2:3-4
Konteks2:3 how will we escape if we neglect such a great salvation? It was first communicated through the Lord and was confirmed to us by those who heard him, 2:4 while God confirmed their witness 24 with signs and wonders and various miracles and gifts of the Holy Spirit distributed 25 according to his will.
Ibrani 2:1
Konteks2:1 Therefore we must pay closer attention to what we have heard, so that we do not drift away.
Yohanes 1:2-3
Konteks1:2 The Word 26 was with God in the beginning. 1:3 All things were created 27 by him, and apart from him not one thing was created 28 that has been created. 29
[1:22] 2 tn Here the pronoun “he” refers to Jesus.
[2:32] 3 tn Or “of him”; Grk “of which [or whom] we are all witnesses” (Acts 1:8).
[3:15] 4 tn Or “You put to death.”
[3:15] 5 tn Or “Founder,” “founding Leader.”
[3:15] 6 sn Whom God raised. God is the main actor here, as he testifies to Jesus and vindicates him.
[3:15] 7 tn Grk “whom God raised from the dead, of which we are witnesses.” The two consecutive relative clauses make for awkward English style, so the second was begun as a new sentence with the words “to this fact” supplied in place of the Greek relative pronoun to make a complete sentence in English.
[3:15] sn We are witnesses. Note the two witnesses here, Peter and John (Acts 5:32; Heb 2:3-4).
[4:33] 8 tn Grk “And with.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[4:33] 9 tn Or “were witnessing.”
[5:32] 10 tn Or “things.” They are preaching these things even to the hostile leadership.
[5:32] 11 sn Those who obey. The implication, of course, is that the leadership is disobeying God.
[10:39] 12 tn Grk “And we.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[10:39] 13 tn Grk “the land of the Jews,” but this is similar to the phrase used as the name of the province of Judea in 1 Macc 8:3 (see BDAG 1093-94 s.v. χώρα 2.b).
[10:39] 14 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[10:39] 15 tn Grk “in Jerusalem, whom they killed.” The relative pronoun was replaced by the pronoun “him” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.
[10:39] 16 tn Or “by crucifying him” (“hang on a tree” is by the time of the 1st century an idiom for crucifixion). The allusion is to the judgment against Jesus as a rebellious figure, appealing to the language of Deut 21:23. The Jewish leadership has badly “misjudged” Jesus.
[10:41] 17 tn Or “the witnesses God had previously chosen.” See Acts 1:8.
[10:41] 18 sn Ate and drank. See Luke 24:35-49.
[13:31] 19 tn Grk “who.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the conjunction “and” and the pronoun “he” at this point to improve the English style.
[13:31] 20 sn Those who had accompanied him refers to the disciples, who knew Jesus in ministry. Luke is aware of resurrection appearances in Galilee though he did not relate any of them in Luke 24.
[13:31] 21 tn Grk “who.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the demonstrative pronoun “these” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek and the awkwardness of two relative clauses (“who for many days appeared” and “who are now his witnesses”) following one another.
[22:15] 22 tn Or “a witness to him.”
[22:15] sn You will be his witness. See Acts 1:8; 13:31. The following reference to all people stresses all nationalities (Eph 3:7-9; Acts 9:15). Note also v. 21.
[22:15] 23 tn Grk “all men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo").
[2:4] 24 tn Grk “God bearing witness together” (the phrase “with them” is implied).
[2:4] 25 tn Grk “and distributions of the Holy Spirit.”
[1:2] 26 tn Grk “He”; the referent (the Word) has been specified in the translation for clarity.
[1:3] 27 tn Or “made”; Grk “came into existence.”
[1:3] 28 tn Or “made”; Grk “nothing came into existence.”
[1:3] 29 tc There is a major punctuation problem here: Should this relative clause go with v. 3 or v. 4? The earliest
[1:3] tn Or “made”; Grk “that has come into existence.”