Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 5:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 5:32

Dan kami adalah saksi dari segala sesuatu itu, p  kami dan Roh Kudus, q  yang dikaruniakan Allah kepada semua orang yang mentaati Dia 1 ."

AYT (2018)

Dan, kami adalah saksi-saksi dari semua ini, dan demikian juga Roh Kudus, yang telah Allah berikan kepada orang-orang yang menaati-Nya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 5:32

Dan kami inilah saksi atas segala perkara itu, demikian juga Rohulkudus yang dikaruniakan Allah kepada sekalian orang yang menurut Dia."

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 5:32

Kamilah saksi-saksi mengenai semuanya itu--kami dan juga Roh Allah yang diberikan oleh Allah kepada orang-orang yang menurut perintah-Nya."

TSI (2014)

Kami diutus untuk bersaksi tentang semuanya itu. Dan Roh Kudus— yang sudah Allah berikan kepada kami semua yang menaati Dia— juga sedang bekerja untuk membuktikan bahwa kesaksian kami benar.”

MILT (2008)

Dan kami adalah para saksi-Nya dari kejadian ini, dan juga Roh Kudus, yang telah Allah Elohim 2316 berikan kepada mereka yang menaati Dia."

Shellabear 2011 (2011)

Kamilah saksi dari semuanya itu -- kami, dan juga Ruh Allah, yang dikaruniakan Allah kepada semua orang yang menuruti perintah-Nya."

AVB (2015)

Kami menjadi saksi dalam semua hal ini, begitu juga Roh Kudus yang dikurniakan Allah kepada semua yang taat akan perintah-Nya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 5:32

Dan
<2532>
kami
<2249>
adalah
<1510>
saksi
<3144>
dari segala sesuatu
<4487>
itu
<5130>
, kami dan
<2532>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
, yang
<3739>
dikaruniakan
<1325>
Allah
<2316>
kepada semua orang yang mentaati
<3980>
Dia
<846>
."
TL ITL ©

SABDAweb Kis 5:32

Dan
<2532>
kami
<2249>
inilah
<1510>
saksi
<3144>
atas
<4487>
segala perkara
<5130>
itu, demikian juga
<2532>
Rohulkudus
<40>
yang
<3739>
dikaruniakan
<1325>
Allah
<2316>
kepada sekalian orang yang menurut
<3980>
Dia
<846>
."
AYT ITL
Dan
<2532>
, kami
<2249>
adalah
<1510>
saksi-saksi
<3144>
dari semua
<4487>
ini
<5130>
, dan
<2532>
demikian juga Roh
<4151>
Kudus
<40>
, yang
<3739>
telah Allah
<2316>
berikan
<1325>
kepada orang-orang yang
<3588>
menaati-Nya
<3980> <846>
."
AVB ITL
Kami
<2249>
menjadi
<1510>
saksi
<3144>
dalam semua hal
<4487>
ini
<5130>
, begitu juga
<2532>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
yang
<3739>
dikurniakan
<1325>
Allah
<2316>
kepada semua yang taat
<3980>
akan perintah-Nya
<846>
.”

[<2532>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ημεις
<2249>
P-1NP
εσμεν
<2070> <5748>
V-PXI-1P
μαρτυρες
<3144>
N-NPM
των
<3588>
T-GPN
ρηματων
<4487>
N-GPN
τουτων
<5130>
D-GPN
και
<2532>
CONJ
το
<3588>
T-ASN
πνευμα
<4151>
N-ASN
το
<3588>
T-ASN
αγιον
<40>
A-ASN
ο
<3739>
R-ASN
εδωκεν
<1325> <5656>
V-AAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
τοις
<3588>
T-DPM
πειθαρχουσιν
<3980> <5723>
V-PAP-DPM
αυτω
<846>
P-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 5:32

Dan kami adalah saksi dari segala sesuatu itu, p  kami dan Roh Kudus, q  yang dikaruniakan Allah kepada semua orang yang mentaati Dia 1 ."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 5:32

1 Dan 2  kami adalah saksi dari segala sesuatu itu, kami dan 2  Roh Kudus, yang 3  dikaruniakan Allah kepada semua orang yang mentaati Dia."

Catatan Full Life

Kis 5:32 1

Nas : Kis 5:32

Apabila tidak ada ketaatan yang benar kepada Kristus atau usaha yang sungguh-sungguh untuk mencari kebenaran kerajaan Allah (Mat 6:33; Rom 14:17), maka setiap pengakuan dipenuhi oleh Roh Kudus tidak sah. Pentakosta tanpa ke-Tuhanan Kristus itu mustahil (bd. Kis 2:38-42), karena Roh Kudus dengan penuh kuasa diberikan hanya kepada mereka yang hidup "taat kepada nama-Nya" (Rom 1:5;

lihat art. KRITERIA UNTUK BAPTISAN DALAM ROH).

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA