Mazmur 135:20
TSK | Full Life Study Bible |
Mazmur 44:1
TSK | Full Life Study Bible |
bani(TB/TL) <01121> [A.M. 3294. B.C. 710. (Title.) for the sons.] 42:1 *title
dengar(TB)/mendengar(TL) <08085> [have heard.] zaman .... zaman(TB)/zaman ...... zaman(TL) <03117> [in the times.] |
Judul : Jeritan bangsa yang tertindas Perikop : Mzm 44:1-26 kami dengar, 2Sam 7:22; 1Taw 17:20; Yer 26:11 [Semua] kepada kami Hak 6:13; [Lihat FULL. Hak 6:13] zaman purbakala. Ul 32:7; [Lihat FULL. Ul 32:7]; Ayub 37:23; [Lihat FULL. Ayub 37:23] [Semua] |
Mazmur 45:1
TSK | Full Life Study Bible |
pemimpin biduan(TB) <05329> [(Title.) To the chief.] Or, rather, "To the chief musician upon the hexachords, a didactic ode for the sons of Korah, and a song of loves." {Shoshannim} most probably denotes hexachords, or six-stringed instruments, from {shesh,} "six:" hence the Persian {shasta,} a six-stringed lute. This Psalm is supposed by some to be an epithalamium, or nuptial song, on the marriage of Solomon with Pharaoh's daughter; but with what propriety could Solomon be described as fairer than the children of men, a mighty warrior, a victorious conqueror, and a prince whose throne is for ever and ever? A greater than Solomon is here; and the person described is no other than the Messiah, as is acknowledged by many Jewish writers. The Targum on ver. 3 says, "Thy beauty, {malka meshecha,} O King Messiah, is greater than the children of men;" and the Apostle expressly quotes it as such Heb 1:8, 9. It was probably written by David after Nathan's prophetic address 1 Ch 17:27. lagu Bunga bakung(TB) <07799> [Shoshannim.] pengajaran(TB)/Sosyanim(TL) <04905> [Maschil. or, of instruction. A song.] meluap(TB)/terbitlah(TL) <07370> [is inditing. Heb. boileth, or, bubbleth up.] indah(TB) <02896> [a good.] raja(TB)/Raja(TL) <04428> [touching.] lidahku(TB/TL) <03956> [tongue.] |
Judul : Nyanyian pada waktu pernikahan raja Perikop : Mzm 45:1-17 nyanyian kasih. |