Yeremia 2:19
Konteks2:19 Your own wickedness will bring about your punishment.
Your unfaithful acts will bring down discipline on you. 1
Know, then, and realize how utterly harmful 2
it was for you to reject me, the Lord your God, 3
to show no respect for me,” 4
says the Lord God who rules over all. 5
Yeremia 3:19
Konteks‘Oh what a joy it would be for me to treat you like a son! 7
What a joy it would be for me to give 8 you a pleasant land,
the most beautiful piece of property there is in all the world!’ 9
I thought you would call me, ‘Father’ 10
and would never cease being loyal to me. 11
Yeremia 5:14
Konteks5:14 Because of that, 12 the Lord, the God who rules over all, 13 said to me, 14
“Because these people have spoken 15 like this, 16
I will make the words that I put in your mouth like fire.
And I will make this people like wood
which the fiery judgments you speak will burn up.” 17
Yeremia 8:2-3
Konteks8:2 They will be spread out and exposed to the sun, the moon and the stars. 18 These are things they 19 adored and served, things to which they paid allegiance, 20 from which they sought guidance, and worshiped. The bones of these people 21 will never be regathered and reburied. They will be like manure used to fertilize the ground. 22 8:3 However, I will leave some of these wicked people alive and banish them to other places. But wherever these people who survive may go, they will wish they had died rather than lived,” 23 says the Lord who rules over all. 24
Yeremia 11:17
Konteks11:17 For though I, the Lord who rules over all, 25 planted you in the land, 26
I now decree that disaster will come on you 27
because the nations of Israel and Judah have done evil
and have made me angry by offering sacrifices to the god Baal.” 28
Yeremia 16:9
Konteks16:9 For I, the Lord God of Israel who rules over all, tell you what will happen. 29 I will put an end to the sounds of joy and gladness, to the glad celebration of brides and grooms in this land. You and the rest of the people will live to see this happen.’” 30
Yeremia 19:3
Konteks19:3 Say, ‘Listen to what the Lord says, you kings of Judah and citizens of Jerusalem! 31 The Lord God of Israel who rules over all 32 says, “I will bring a disaster on this place 33 that will make the ears of everyone who hears about it ring! 34
Yeremia 19:11
Konteks19:11 Tell them the Lord who rules over all says, 35 ‘I will do just as Jeremiah has done. 36 I will smash this nation and this city as though it were a potter’s vessel which is broken beyond repair. 37 The dead will be buried here in Topheth until there is no more room to bury them.’ 38
Yeremia 19:13
Konteks19:13 The houses in Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be defiled by dead bodies 39 just like this place, Topheth. For they offered sacrifice to the stars 40 and poured out drink offerings to other gods on the roofs of those houses.’”
Yeremia 19:15
Konteks19:15 “The Lord God of Israel who rules over all 41 says, ‘I will soon bring on this city and all the towns surrounding it 42 all the disaster I threatened to do to it. I will do so because they have stubbornly refused 43 to pay any attention to what I have said!’”
Yeremia 23:15-16
Konteks23:15 So then I, the Lord who rules over all, 44
have something to say concerning the prophets of Jerusalem: 45
‘I will make these prophets eat the bitter food of suffering
and drink the poison water of judgment. 46
For the prophets of Jerusalem are the reason 47
that ungodliness 48 has spread throughout the land.’”
23:16 The Lord who rules over all 49 says to the people of Jerusalem: 50
“Do not listen to what
those prophets are saying to you.
They are filling you with false hopes.
They are reporting visions of their own imaginations,
not something the Lord has given them to say. 51
Yeremia 25:27
Konteks25:27 Then the Lord said to me, 52 “Tell them that the Lord God of Israel who rules over all 53 says, 54 ‘Drink this cup 55 until you get drunk and vomit. Drink until you fall down and can’t get up. 56 For I will send wars sweeping through you.’ 57
Yeremia 25:29
Konteks25:29 For take note, I am already beginning to bring disaster on the city that I call my own. 58 So how can you possibly avoid being punished? 59 You will not go unpunished! For I am proclaiming war against all who live on the earth. I, the Lord who rules over all, 60 affirm it!’ 61
Yeremia 26:18
Konteks26:18 “Micah from Moresheth 62 prophesied during the time Hezekiah was king of Judah. 63 He told all the people of Judah,
‘The Lord who rules over all 64 says,
“Zion 65 will become a plowed field.
Jerusalem 66 will become a pile of rubble.
The temple mount will become a mere wooded ridge.”’ 67
Yeremia 27:18
Konteks27:18 I also told them, 68 “If they are really prophets and the Lord is speaking to them, 69 let them pray earnestly to the Lord who rules over all. 70 Let them plead with him not to let the valuable articles that are still left in the Lord’s temple, in the royal palace, and in Jerusalem be taken away 71 to Babylon.
Yeremia 28:14
Konteks28:14 For the Lord God of Israel who rules over all 72 says, “I have put an irresistible yoke of servitude on all these nations 73 so they will serve King Nebuchadnezzar of Babylon. And they will indeed serve him. I have even given him control over the wild animals.”’” 74
Yeremia 29:8
Konteks29:8 “For the Lord God of Israel who rules over all 75 says, ‘Do not let the prophets or those among you who claim to be able to predict the future by divination 76 deceive you. And do not pay any attention to the dreams that you are encouraging them to dream.
Yeremia 29:17
Konteks29:17 The Lord who rules over all 77 says, ‘I will bring war, 78 starvation, and disease on them. I will treat them like figs that are so rotten 79 they cannot be eaten.
Yeremia 29:21
Konteks29:21 “The Lord God of Israel who rules over all 80 also has something to say about Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah, who are prophesying lies to you and claiming my authority to do so. 81 ‘I will hand them over to King Nebuchadnezzar of Babylon and he will execute them before your very eyes.
Yeremia 29:25
Konteks29:25 that the Lord God of Israel who rules over all 82 has a message for him. 83 Tell him, 84 ‘On your own initiative 85 you sent a letter 86 to the priest Zephaniah son of Maaseiah 87 and to all the other priests and to all the people in Jerusalem. 88 In your letter you said to Zephaniah, 89
Yeremia 31:23
Konteks31:23 The Lord God of Israel who rules over all 90 says,
“I will restore the people of Judah to their land and to their towns.
When I do, they will again say 91 of Jerusalem, 92
‘May the Lord bless you, you holy mountain,
the place where righteousness dwells.’ 93
Yeremia 31:35
Konteks31:35 The Lord has made a promise to Israel.
He promises it as the one who fixed the sun to give light by day
and the moon and stars to give light by night.
He promises it as the one who stirs up the sea so that its waves roll.
He promises it as the one who is known as the Lord who rules over all. 94
Yeremia 32:14
Konteks32:14 ‘The Lord God of Israel who rules over all 95 says, “Take these documents, both the sealed copy of the deed of purchase and the unsealed copy. Put them in a clay jar so that they may be preserved for a long time to come.”’ 96
Yeremia 33:12
Konteks33:12 “I, the Lord who rules over all, say: 97 ‘This place will indeed lie in ruins. There will be no people or animals in it. But there will again be in it and in its towns sheepfolds where shepherds can rest their sheep.
Yeremia 33:22
Konteks33:22 I will make the children who follow one another in the line of my servant David very numerous. I will also make the Levites who minister before me very numerous. I will make them all as numerous as the stars in the sky and as the sands which are on the seashore.’” 98
Yeremia 35:13
Konteks35:13 The Lord God of Israel who rules over all 99 told him, “Go and speak to the people of Judah and the citizens of Jerusalem. Tell them, 100 ‘I, the Lord, say: 101 “You must learn a lesson from this 102 about obeying what I say! 103
Yeremia 35:18
Konteks35:18 Then Jeremiah spoke to the Rechabite community, “The Lord God of Israel who rules over all 104 says, ‘You have obeyed the orders of your ancestor Jonadab. You have followed all his instructions. You have done exactly as he commanded you.’
Yeremia 38:17
Konteks38:17 Then Jeremiah said to Zedekiah, “The Lord, the God who rules over all, the God of Israel, 105 says, ‘You must surrender to the officers of the king of Babylon. If you do, your life will be spared 106 and this city will not be burned down. Indeed, you and your whole family will be spared.
Yeremia 39:16
Konteks39:16 “Go 107 and tell Ebed-Melech the Ethiopian, ‘The Lord God of Israel who rules over all says, “I will carry out against this city what I promised. It will mean disaster and not good fortune for it. 108 When that disaster happens, you will be there to see it. 109
Yeremia 42:15
Konteks42:15 If you people who remain in Judah do that, then listen to what the Lord says. The Lord God of Israel who rules over all 110 says, ‘If you are so determined 111 to go to Egypt that you go and settle there,
Yeremia 43:10
Konteks43:10 Then tell them, 112 ‘The Lord God of Israel who rules over all 113 says, “I will bring 114 my servant 115 King Nebuchadnezzar of Babylon. I will set his throne over these stones which I 116 have buried. He will pitch his royal tent 117 over them.
Yeremia 44:2
Konteks44:2 “The Lord God of Israel who rules over all 118 says, ‘You have seen all the disaster I brought on Jerusalem 119 and all the towns of Judah. Indeed, they now lie in ruins and are deserted. 120
Yeremia 44:7
Konteks44:7 “So now the Lord, the God who rules over all, the God of Israel, 121 asks, ‘Why will you do such great harm to yourselves? Why should every man, woman, child, and baby of yours be destroyed from the midst of Judah? Why should you leave yourselves without a remnant?
Yeremia 46:25
Konteks46:25 The Lord God of Israel who rules over all 122 says, “I will punish Amon, the god of Thebes. 123 I will punish Egypt, its gods, and its kings. I will punish Pharaoh and all who trust in him. 124
Yeremia 50:18
Konteks50:18 So I, the Lord God of Israel who rules over all, say: 125
‘I will punish the king of Babylon and his land
just as I punished the king of Assyria.
Yeremia 51:58
Konteks51:58 This is what the Lord who rules over all 126 says,
“Babylon’s thick wall 127 will be completely demolished. 128
Her high gates will be set on fire.
The peoples strive for what does not satisfy. 129
The nations grow weary trying to get what will be destroyed.” 130
[2:19] 1 tn Or “teach you a lesson”; Heb “rebuke/chide you.”
[2:19] 2 tn Heb “how evil and bitter.” The reference is to the consequences of their acts. This is a figure of speech (hendiadys) where two nouns or adjectives joined by “and” introduce a main concept modified by the other noun or adjective.
[2:19] 3 tn Heb “to leave the
[2:19] 4 tn Heb “and no fear of me was on you.”
[2:19] 5 tn Heb “the Lord Yahweh, [the God of] hosts.” For the title Lord
[3:19] 6 tn Heb “I, myself, said.” See note on “I thought that she might come back to me” in 3:7.
[3:19] 7 tn Heb “How I would place you among the sons.” Israel appears to be addressed here contextually as the
[3:19] sn The imagery here appears to be that of treating the wife as an equal heir with the sons and of giving her the best piece of property.
[3:19] 8 tn The words “What a joy it would be for me to” are not in the Hebrew text but are implied in the parallel structure.
[3:19] 9 tn Heb “the most beautiful heritage among the nations.”
[3:19] 11 tn Heb “turn back from [following] after me.”
[5:14] 13 tn Heb “The
[5:14] sn Here the emphasis appears to be on the fact that the
[5:14] 14 tn The words, “to me” are not in the text but are implicit in the connection. They are supplied in the translation for clarification.
[5:14] 15 tn Heb “you have spoken.” The text here דַּבֶּרְכֶם (dabberkhem, “you have spoken”) is either a case of a scribal error for דַּבֶּרָם (dabberam, “they have spoken”) or an example of the rapid shift in addressee which is common in Jeremiah.
[5:14] 17 tn Heb “like wood and it [i.e., the fire I put in your mouth] will consume them.”
[8:2] 18 tc MT, 4QJera and LXX read “the sun and the moon and all the host of heaven,” but 4QJerc reads “the sun and all the stars.”
[8:2] tn Heb “the host of heaven.”
[8:2] 19 tn Heb “the sun, moon, and host of heaven which they…”
[8:2] 20 tn Heb “followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the idiom.
[8:2] 21 tn Heb “they will not” but the referent is far enough removed that it might be ambiguous.
[8:2] 22 tn Heb “like dung/manure on the surface of the ground.”
[8:3] 23 tn Heb “Death will be chosen rather than life by the remnant who are left from this wicked family in all the places where I have banished them.” The sentence is broken up and restructured to avoid possible confusion because of the complexity of the English to some modern readers. There appears to be an extra “those who are left” that was inadvertently copied from the preceding line. It is missing from one Hebrew
[8:3] 24 tn Heb “Yahweh of armies.”
[8:3] sn For the significance of this title see the notes at 2:19 and 7:3.
[11:17] 25 tn Heb “Yahweh of armies.”
[11:17] sn For the significance of the term see the notes at 2:19 and 7:3.
[11:17] 26 tn The words “in the land” are not in the text but are supplied in the translation to clarify the meaning of the metaphor.
[11:17] 27 tn Heb “For Yahweh of armies who planted you speaks disaster upon you.” Because of the way the term
[11:17] 28 tn Heb “pronounced disaster…on account of the evil of the house of Israel and the house of Judah which they have done to make me angry [or thus making me angry] by sacrificing to Baal.” The lines have been broken up in conformity with contemporary English style.
[16:9] 29 tn Heb “For thus says Yahweh of armies the God of Israel.” The introductory formula which appears three times in vv. 1-9 (vv. 1, 3, 5) has been recast for smoother English style.
[16:9] sn For the title “the
[16:9] 30 tn Heb “before your eyes and in your days.” The pronouns are plural including others than Jeremiah.
[19:3] 31 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[19:3] 32 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[19:3] sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this title.
[19:3] 33 sn Careful comparison of the use of this term throughout this passage and comparison with 7:31-33 which is parallel to several verses in this passage will show that the reference is to the Valley of Ben Hinnom which will become a Valley of Slaughter (see v. 6 and 7:32).
[19:3] 34 tn Heb “which everyone who hears it [or about it] his ears will ring.” This is proverbial for a tremendous disaster. See 1 Sam 3:11; 2 Kgs 21:12 for similar prophecies.
[19:11] 35 tn Heb “Thus says Yahweh of armies.” For this title see the study note on 2:19. The translation attempts to avoid the confusion of embedding quotes within quotes by reducing this one to an indirect quote.
[19:11] 36 tn The adverb “Thus” or “Like this” normally points back to something previously mentioned. See, e.g., Exod 29:35; Num 11:15; 15:11; Deut 25:9.
[19:11] 37 tn Heb “Like this I will break this people and this city, just as one breaks the vessel of a potter which is not able to be repaired.”
[19:11] 38 sn See Jer 7:22-23 for parallels.
[19:13] 39 tn The words “by dead bodies” is not in the text but is implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
[19:13] 40 tn Heb “the host of heaven.”
[19:15] 41 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[19:15] sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this title.
[19:15] 42 tn Heb “all its towns.”
[19:15] 43 tn Heb “They hardened [or made stiff] their neck so as not to.”
[23:15] 44 tn Heb “Yahweh of armies.”
[23:15] sn See the study note on 2:19 for explanation of this title.
[23:15] 45 tn Heb “Therefore, thus says the
[23:15] 46 tn Heb “I will feed this people wormwood and make them drink poison water.” For these same words of judgment on another group see 9:15 (9:14 HT). “Wormwood” and “poison water” are not to be understood literally here but are symbolic of judgment and suffering. See, e.g., BDB 542 s.v. לַעֲנָה.
[23:15] 47 tn The compound preposition מֵאֵת (me’et) expresses source or origin (see BDB 86 s.v. אֵת 4.c). Context shows that the origin is in their false prophesying which encourages people in their evil behavior.
[23:15] 48 sn A word that derives from this same Hebrew word is used in v. 11 at the beginning of the
[23:16] 49 tn Heb “Yahweh of armies.”
[23:16] sn See the study note on 2:19 for explanation of this title.
[23:16] 50 tn The words “to the people of Jerusalem” are not in the Hebrew text but are supplied in the translation to reflect the masculine plural form of the imperative and the second masculine plural form of the pronoun. These words have been supplied in the translation for clarity.
[23:16] 51 tn Heb “They tell of a vision of their own heart [= mind] not from the mouth of the
[25:27] 52 tn The words “Then the
[25:27] 53 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[25:27] sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this extended title.
[25:27] 54 tn Heb “Tell them, ‘Thus says the
[25:27] 55 tn The words “this cup” are not in the text but are implicit to the metaphor and the context. They are supplied in the translation for clarity.
[25:27] 56 tn Heb “Drink, and get drunk, and vomit and fall down and don’t get up.” The imperatives following drink are not parallel actions but consequent actions. For the use of the imperative plus the conjunctive “and” to indicate consequent action, even intention see GKC 324-25 §110.f and compare usage in 1 Kgs 22:12; Prov 3:3b-4a.
[25:27] 57 tn Heb “because of the sword that I will send among you.” See the notes on 2:16 for explanation.
[25:29] 58 tn Heb “which is called by my name.” See translator’s note on 7:10 for support.
[25:29] 59 tn This is an example of a question without the formal introductory particle following a conjunctive vav introducing an opposition. (See Joüon 2:609 §161.a.) It is also an example of the use of the infinitive before the finite verb in a rhetorical question involving doubt or denial. (See Joüon 2:422-23 §123.f, and compare usage in Gen 37:8.)
[25:29] 60 tn Heb “Yahweh of armies.”
[25:29] sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this extended title.
[25:29] 61 tn Heb “Oracle of Yahweh of armies.”
[26:18] 62 sn Micah from Moresheth was a contemporary of Isaiah (compare Mic 1:1 with Isa 1:1) from the country town of Moresheth in the hill country southwest of Jerusalem. The prophecy referred to is found in Mic 3:12. This is the only time in the OT where an OT prophet is quoted verbatim and identified.
[26:18] 63 sn Hezekiah was co-regent with his father Ahaz from 729-715
[26:18] 64 tn Heb “Yahweh of armies.”
[26:18] sn For an explanation of this title for God see the study note on 2:19.
[26:18] 65 sn Zion was first of all the citadel that David captured (2 Sam 5:6-10), then the city of David and the enclosed temple area, then the whole city of Jerusalem. It is often in poetic parallelism with Jerusalem as it is here (see, e.g., Ps 76:2; Amos 1:2).
[26:18] 66 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[26:18] 67 sn There is irony involved in this statement. The text reads literally “high places of a forest/thicket.” The “high places” were the illicit places of worship that Jerusalem was supposed to replace. Because of their sin, Jerusalem would be like one of the pagan places of worship with no place left sacrosanct. It would even be overgrown with trees and bushes. So much for its inviolability!
[27:18] 68 tn The words “I also told them” are not in the text, but it is obvious from the fact that the
[27:18] 69 tn Heb “the word of the
[27:18] 70 tn Heb “Yahweh of armies.”
[27:18] sn For the significance of this title see the study note on 2:19.
[27:18] 71 tn Heb “…speaking to them, let them entreat the
[28:14] 72 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” See the study notes on 2:19 and 7:3 for this title.
[28:14] 73 tn Heb “An iron yoke I have put on the necks of all these nations.”
[28:14] 74 sn The emphasis is on the absoluteness of Nebuchadnezzar’s control. The statement is once again rhetorical and not to be taken literally. See the study note on 27:6.
[29:8] 75 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[29:8] sn See study notes on 2:19 and 7:3 for the explanation of this title.
[29:8] 76 sn See the study notes on 27:9 for this term.
[29:17] 77 tn Heb “Yahweh of armies.” See the study note on 2:19 for explanation of this title.
[29:17] 78 tn Heb “the sword.”
[29:17] 79 tn The meaning of this word is somewhat uncertain. It occurs only here in the Hebrew Bible. BDB 1045 s.v. שֹׁעָר relates it to the noun “horrible thing” (translated “something shocking”) in Jer 5:30; 23:14 and defines it as “horrid, disgusting.” HALOT 1495 s.v. שֹׁעָר relates it to the same noun and define it as “rotten; corrupt.” That nuance is accepted here.
[29:17] sn Compare Jer 24:8-10 in its context for the figure here.
[29:21] 80 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[29:21] sn See study notes on 2:19 and 7:3 for the explanation of this title.
[29:21] 81 tn Heb “prophesying lies in my name.” For an explanation of this idiom see the study notes on 14:14 and 23:27.
[29:25] 82 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[29:25] sn See study notes on 2:19 and 7:3 for the explanation of this title.
[29:25] 83 tn Heb “Tell Shemaiah the Nehelamite, ‘Thus says Yahweh of armies the God of Israel….” The indirect quotation is used in the translation to avoid the complexity of embedding a quotation within a quotation.
[29:25] 84 sn Jer 29:24-32 are concerned with Jeremiah’s interaction with a false prophet named Shemaiah. The narrative in this section is not in strict chronological order and is somewhat elliptical. It begins with a report of a message that Jeremiah appears to have delivered directly to Shemaiah and refers to a letter that Shemaiah sent to the priest Zephaniah encouraging him to reprimand Jeremiah for what Shemaiah considered treasonous words in his letter to the exiles (vv. 24-28; compare v. 28 with v. 5). However, Jeremiah is in Jerusalem and Shemaiah is in Babylon. The address must then be part of a second letter Jeremiah sent to Babylon. Following this the narrative refers to Zephaniah reading Shemaiah’s letter to Jeremiah and Jeremiah sending a further letter to the captives in Babylon (vv. 29-32). This is probably not a third letter but part of the same letter in which Jeremiah reprimands Shemaiah for sending his letter to Zephaniah (vv. 25-28; the same letter referred to in v. 29). The order of events thus is: Jeremiah sent a letter to the captives counseling them to settle down in Babylon (vv. 1-23). Shemaiah sent a letter to Zephaniah asking him to reprimand Jeremiah (vv. 26-28). After Zephaniah read that letter to Jeremiah (v. 29), Jeremiah wrote a further letter to Babylon reprimanding him (vv. 25-28, 31) and pronouncing judgment on him (v. 32). The elliptical nature of the narrative is reflected in the fact that vv. 25-27 are part of a long causal sentence which sets forth an accusation but has no corresponding main clause or announcement of judgment. This kind of construction involves a rhetorical figure (called aposiopesis) where what is begun is not finished for various rhetorical reasons. Here the sentence that is broken off is part of an announcement of judgment which is not picked up until v. 32 after a further (though related) accusation (v. 31b).
[29:25] 85 tn Heb “In your [own] name.” See the study note on 23:27 for the significance of this idiom.
[29:25] 86 tn Heb “letters.” Though GKC 397 §124.b, n. 1 denies it, this is probably a case of the plural of extension. For a similar usage see Isa 37:14 where the plural “letters” is referred to later as an “it.” Even if there were other “letters,” the focus is on the letter to Zephaniah.
[29:25] 87 sn According to Jer 52:24 and 2 Kgs 25:18 Zephaniah son of Maaseiah was second in command to the high priest. He was the high ranking priest who was sent along with a civic official to inquire of the
[29:25] 88 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[29:25] 89 tn The words “In your letter you said to Zephaniah” are not in the text: Heb “you sent a letter to…, saying.” The sentence has been broken up to conform better to contemporary English style and these words have been supplied in the translation to make the transition to the address to Zephaniah in vv. 26-28.
[31:23] 90 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” See 7:3 and the study note of 2:19 for the rendering of this title and an explanation of its significance.
[31:23] 91 tn Heb “They [i.e., people (the indefinite plural, GKC 460 §144.g)] will again say in the land of Judah and in its cities when I restore their fortunes.” For the meaning of the idiom “to restore the fortunes” see the translator’s note on 29:14.
[31:23] 92 tn The words “of Jerusalem” are not in the text but it is implicit in the titles that follow. They have been supplied in the translation for clarity to aid in identifying the referent.
[31:23] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[31:23] 93 sn The blessing pronounced on the city of Zion/Jerusalem by the restored exiles looks at the restoration of its once exalted state as the city known for its sanctity and its just dealing (see Isa 1:21 and Ps 122). This was a reversal of the state of Jerusalem in the time of Isaiah and Jeremiah where wickedness not righteousness characterized the inhabitants of the city (cf. Isa 1:21; Jer 4:14; 5:1; 13:27). The blessing here presupposes the rebuilding of the city of Jerusalem and the temple which gave the city its sanctity.
[31:35] 94 tn Heb “Yahweh of armies.” See the study note on 2:19 for this title. In the Hebrew text the verse reads: “Thus says the
[32:14] 95 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For this title see 7:3 and the study notes on 2:19.
[32:14] 96 tn Heb “many days.” See BDB s.v. יוֹם 5.b for this usage.
[33:12] 97 tn Heb “Thus says Yahweh of armies.” For the explanation for the first person introduction see the translator’s notes on 33:2, 10. Verses 4, 10, 12 introduce three oracles, all under the answer to the
[33:22] 98 tn Heb “Just as the stars in the sky cannot be numbered or the sand on the seashore cannot be measured, so I will greatly increase [or multiply] the seed of my servant David and the Levites who minister before me.” The word “seed of” does not carry over to the “the Levites” as a noun governing two genitives because “the Levites” has the accusative marker in front of it. The sentence has been broken down in conformity with contemporary English style.
[33:22] sn Context makes it clear that what is in view is an innumerable line of descendants from the righteous ruler that the
[35:13] 99 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For this title see 7:3 and the study note on 2:19.
[35:13] 100 tn Heb “35:12 And the word of the
[35:13] 101 tn Heb “Oracle of the
[35:13] 102 tn The words “from this” are not in the text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation for the sake of clarity.
[35:13] 103 tn Heb “Will you not learn a lesson…?” The rhetorical question here has the force of an imperative, made explicit in the translation.
[35:18] 104 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For this title, which occurs again in the following verse, see the notes on 7:3 and the study note on 2:19.
[38:17] 105 tn Heb “Yahweh, the God of armies, the God of Israel.” Compare 7:3 and 35:17 and see the study note on 2:19.
[38:17] 106 tn Heb “Your life/soul will live.” The quote is a long condition-consequence sentence with compound consequential clauses. It reads, “If you will only go out to the officers of the king of Babylon, your soul [= you yourself; BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a] will live and this city will not be burned with fire and you and your household will live.” The sentence has been broken down and restructured to better conform with contemporary English style. The infinitive absolute in the condition emphasizes the one condition, i.e., going out or surrendering (cf. Joüon 2:423 §123.g, and compare usage in Exod 15:26). For the idiom “go out to” = “surrender to” see the full idiom in 21:9 “go out and fall over to” which is condensed in 38:2 to “go out to.” The expression here is the same as in 38:2.
[39:16] 107 sn Even though Jeremiah was confined to the courtyard of the guardhouse, he was still free to entertain visitors (32:2, 8). Moreover, Ebed-Melech was an official attached to the royal court and would have had access to the courtyard of the guardhouse (38:7, 13). Jeremiah would not have had to leave the courtyard of the guardhouse to “go and tell” him something.
[39:16] 108 tn Heb “Behold, I will bring to pass my words against this city for evil/disaster and not for good/good fortune.” For the form of the verb מֵבִי ([mevi] Kethib, מֵבִיא [mevi’] Qere) see GKC 206-7 §74.k, where the same form is noted for the Kethib in 2 Sam 5:2; 1 Kgs 21:21; Jer 19:15 all of which occur before a word beginning with א. For the nuance “carry out” (or “bring to pass”) see BDB 99 s.v. בּוֹא Hiph.2.b.
[39:16] 109 tn Heb “And they [= my words for disaster] will come to pass [= happen] before you on that day [i.e., the day that I bring them to pass/carry them out].”
[42:15] 110 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” See the study note on 2:19 for the translation and significance of this title.
[42:15] 111 tn Heb “set your face to.” See Jer 42:17; 44:11; Dan 11:17; 2 Kgs 12:17 (12:18 HT) for parallel usage.
[43:10] 112 sn This is another of those symbolic prophecies of Jeremiah which involved an action and an explanation. Compare Jer 19, 27.
[43:10] 113 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” Compare 7:3 and see the study note on 2:19 for explanation of the translation and significance of this title.
[43:10] 114 tn Heb “send and take/fetch.”
[43:10] 115 sn See the study note on Jer 25:9 for the use of this epithet for foreign rulers. The term emphasizes God’s sovereignty over history.
[43:10] 116 tn The Greek version reads the verbs in this sentence as third person, “he will set,” and second person, “you have buried.” This fits the context better but it is difficult to explain how the Hebrew could have arisen from this smoother reading. The figure of substitution (metonymy of cause for effect) is probably involved: “I will have him set” and “I have had you bury.” The effect of these substitutions is to emphasize the sovereignty of God.
[43:10] 117 tn The meaning of this word is uncertain. The word here (שַׁפְרִירוֹ [shafriro] Qere, שַׁפְרוּרוֹ [shafruro] Kethib) occurs only here in the Hebrew Bible. According to the lexicons it refers to either the carpet for his throne or the canopy over it. See, e.g., HALOT 1510 s.v. שַׁפְרִיר.
[44:2] 118 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” Compare 7:3 and see the study note on 2:19 for explanation and translation of this title.
[44:2] 119 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[44:2] 120 tn Heb “Behold, they are in ruins this day and there is no one living in them.”
[44:7] 121 tn Heb “Yahweh, the God of armies, the God of Israel.” Compare 35:17; 38:17 and for the title “God of armies” see the study note on 2:19.
[46:25] 122 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For the significance of this title see the note at 2:19.
[46:25] 123 tn Heb “Amon of No.”
[46:25] sn The Egyptian city called No (נֹא, no’) in Hebrew was Thebes. It is located about 400 miles (666 km) south of modern-day Cairo. It was the capital of Upper or southern Egypt and the center for the worship of the God Amon who became the state god of Egypt. Thebes is perhaps best known today for the magnificent temples at Karnak and Luxor on the east bank of the Nile.
[46:25] 124 tc Heb “Behold I will punish Amon of No and Pharaoh and Egypt and its gods and its kings and Pharaoh and all who trust in him.” There appears to be a copyist slip involving a double writing of וְעַל־פַּרְעֹה (vÿ’al-par’oh). The present translation has followed the suggestion of BHS and deleted the first one since the second is necessary for the syntactical connection, “Pharaoh and all who trust in him.”
[50:18] 125 tn Heb “Therefore thus says Yahweh of armies, the God of Israel.” The first person is again adopted because the
[51:58] 126 sn See the note at Jer 2:19.
[51:58] 127 tn The text has the plural “walls,” but many Hebrew
[51:58] 128 tn The infinitive absolute emphasizes the following finite verb. Another option is to translate, “will certainly be demolished.”
[51:58] 129 tn Heb “for what is empty.”
[51:58] 130 tn Heb “and the nations for fire, and they grow weary.”