Yeremia 34:1--38:28
Konteks34:1 The Lord spoke to Jeremiah while King Nebuchadnezzar of Babylon was attacking Jerusalem 1 and the towns around it with a large army. This army consisted of troops from his own army and from the kingdoms and peoples of the lands under his dominion. 2 34:2 The Lord God of Israel told Jeremiah 3 to go and give King Zedekiah of Judah a message. He told Jeremiah 4 to tell him, “The Lord says, ‘I am going to 5 hand this city over to the king of Babylon and he will burn it down. 34:3 You yourself will not escape his clutches, but will certainly be captured and handed over to him. You must confront the king of Babylon face to face and answer to him personally. 6 Then you must go to Babylon. 34:4 However, listen to what I, the Lord, promise you, King Zedekiah of Judah. I, the Lord, promise that 7 you will not die in battle or be executed. 8 34:5 You will die a peaceful death. They will burn incense at your burial just as they did at the burial of your ancestors, the former kings who preceded you. 9 They will mourn for you, saying, “Poor, poor master!” 10 Indeed, you have my own word on this. 11 I, the Lord, affirm it!’” 12
34:6 The prophet Jeremiah told all this to King Zedekiah of Judah in Jerusalem. 34:7 He did this while the army of the king of Babylon was attacking Jerusalem and the cities of Lachish and Azekah. He was attacking these cities because they were the only fortified cities of Judah which were still holding out. 13
34:8 The Lord spoke to Jeremiah after King Zedekiah had made a covenant 14 with all the people in Jerusalem 15 to grant their slaves their freedom. 34:9 Everyone was supposed to free their male and female Hebrew slaves. No one was supposed to keep a fellow Judean enslaved. 16 34:10 All the people and their leaders had agreed to this. They had agreed to free their male and female slaves and not keep them enslaved any longer. They originally complied with the covenant and freed them. 17 34:11 But later 18 they had changed their minds. They had taken back their male and female slaves that they had freed and forced them to be slaves again. 19 34:12 That was when the Lord spoke to Jeremiah, 20 34:13 “The Lord God of Israel has a message for you. 21 ‘I made a covenant with your ancestors 22 when I brought them out of Egypt where they had been slaves. 23 It stipulated, 24 34:14 “Every seven years each of you must free any fellow Hebrews who have sold themselves to you. After they have served you for six years, you shall set them free.” 25 But your ancestors did not obey me or pay any attention to me. 34:15 Recently, however, you yourselves 26 showed a change of heart and did what is pleasing to me. You granted your fellow countrymen their freedom and you made a covenant to that effect in my presence in the house that I have claimed for my own. 27 34:16 But then you turned right around 28 and showed that you did not honor me. 29 Each of you took back your male and female slaves whom you had freed as they desired, and you forced them to be your slaves again. 30 34:17 So I, the Lord, say: “You have not really obeyed me and granted freedom to your neighbor and fellow countryman. 31 Therefore, I will grant you freedom, the freedom 32 to die in war, or by starvation or disease. I, the Lord, affirm it! 33 I will make all the kingdoms of the earth horrified at what happens to you. 34 34:18 I will punish those people who have violated their covenant with me. I will make them like the calf they cut in two and passed between its pieces. 35 I will do so because they did not keep the terms of the covenant they made in my presence. 36 34:19 I will punish the leaders of Judah and Jerusalem, the court officials, 37 the priests, and all the other people of the land who passed between the pieces of the calf. 38 34:20 I will hand them over to their enemies who want to kill them. Their dead bodies will become food for the birds and the wild animals. 39 34:21 I will also hand King Zedekiah of Judah and his officials over to their enemies who want to kill them. I will hand them over to the army of the king of Babylon, even though they have temporarily withdrawn from attacking you. 40 34:22 For I, the Lord, affirm that 41 I will soon give the order and bring them back to this city. They will fight against it and capture it and burn it down. I will also make the towns of Judah desolate so that there will be no one living in them.”’”
35:1 The Lord spoke to Jeremiah when Jehoiakim 42 son of Josiah was ruling over Judah. 43 35:2 “Go to the Rechabite community. 44 Invite them to come into one of the side rooms 45 of the Lord’s temple and offer them some wine to drink.” 35:3 So I went and got Jaazaniah son of Jeremiah the grandson of Habazziniah, his brothers, all his sons, and all the rest of the Rechabite community. 35:4 I took them to the Lord’s temple. I took them into the room where the disciples of the prophet Hanan son of Igdaliah stayed. 46 That room was next to the one where the temple officers stayed and above the room where Maaseiah son of Shallum, one of the doorkeepers 47 of the temple, stayed. 35:5 Then I set cups and pitchers full of wine in front of the members of the Rechabite community and said to them, “Have some wine.” 48 35:6 But they answered, “We do not drink wine because our ancestor Jonadab son of Rechab commanded us not to. He told us, ‘You and your children must never drink wine. 35:7 Do not build houses. Do not plant crops. Do not plant a vineyard or own one. 49 Live in tents all your lives. If you do these things you will 50 live a long time in the land that you wander about on.’ 51 35:8 We and our wives and our sons and daughters have obeyed everything our ancestor Jonadab commanded us. We have never drunk wine. 52 35:9 We have not built any houses to live in. We do not own any vineyards, fields, or crops. 35:10 We have lived in tents. We have obeyed our ancestor Jonadab and done exactly as he commanded us. 53 35:11 But when King Nebuchadnezzar of Babylon invaded the land we said, ‘Let’s get up and go to Jerusalem 54 to get away from the Babylonian 55 and Aramean armies.’ That is why we are staying here in Jerusalem.”
35:12 Then the Lord spoke to Jeremiah. 35:13 The Lord God of Israel who rules over all 56 told him, “Go and speak to the people of Judah and the citizens of Jerusalem. Tell them, 57 ‘I, the Lord, say: 58 “You must learn a lesson from this 59 about obeying what I say! 60 35:14 Jonadab son of Rechab ordered his descendants not to drink wine. His orders have been carried out. 61 To this day his descendants have drunk no wine because they have obeyed what their ancestor commanded them. But I 62 have spoken to you over and over again, 63 but you have not obeyed me! 35:15 I sent all my servants the prophets to warn you over and over again. They said, “Every one of you, stop doing the evil things you have been doing and do what is right. 64 Do not pay allegiance to other gods 65 and worship them. Then you can continue to live in this land that I gave to you and your ancestors.” But you did not pay any attention or listen to me. 35:16 Yes, 66 the descendants of Jonadab son of Rechab have carried out the orders that their ancestor gave them. But you people 67 have not obeyed me! 35:17 So I, the Lord, the God who rules over all, the God of Israel, say: 68 “I will soon bring on Judah and all the citizens of Jerusalem all the disaster that I threatened to bring on them. I will do this because I spoke to them but they did not listen. I called out to them but they did not answer.”’”
35:18 Then Jeremiah spoke to the Rechabite community, “The Lord God of Israel who rules over all 69 says, ‘You have obeyed the orders of your ancestor Jonadab. You have followed all his instructions. You have done exactly as he commanded you.’ 35:19 So the Lord God of Israel who rules over all says, ‘Jonadab son of Rechab will never lack a male descendant to serve me.’” 70
36:1 The Lord spoke to Jeremiah in the fourth year 71 that Jehoiakim son of Josiah was ruling over Judah. 72 36:2 “Get a scroll. 73 Write on it everything I have told you to say 74 about Israel, Judah, and all the other nations since I began to speak to you in the reign of Josiah until now. 75 36:3 Perhaps when the people of Judah hear about all the disaster I intend to bring on them, they will all stop doing the evil things they have been doing. 76 If they do, I will forgive their sins and the wicked things they have done.” 77
36:4 So Jeremiah summoned Baruch son of Neriah. Then Jeremiah dictated to Baruch everything the Lord had told him to say and Baruch wrote it all down in a scroll. 78 36:5 Then Jeremiah told Baruch, “I am no longer allowed to go 79 into the Lord’s temple. 36:6 So you go there the next time all the people of Judah come in from their towns to fast 80 in the Lord’s temple. Read out loud where all of them can hear you what I told you the Lord said, which you wrote in the scroll. 81 36:7 Perhaps then they will ask the Lord for mercy and will all stop doing the evil things they have been doing. 82 For the Lord has threatened to bring great anger and wrath against these people.” 83
36:8 So Baruch son of Neriah did exactly what the prophet Jeremiah had told him to do. He read what the Lord had said from the scroll in the temple of the Lord. 84 36:9 All the people living in Jerusalem 85 and all the people who came into Jerusalem from the towns of Judah came to observe a fast before the Lord. The fast took place in the ninth month of the fifth year that Jehoiakim son of Josiah was ruling over Judah. 86 36:10 At that time Baruch went into the temple of the Lord. He stood in the entrance of the room of Gemariah the son of Shaphan who had been the royal secretary. 87 That room was in the upper court 88 near the entrance of the New Gate. 89 There, where all the people could hear him, he read from the scroll what Jeremiah had said. 90
36:11 Micaiah, who was the son of Gemariah and the grandson of Shaphan, heard Baruch read from the scroll everything the Lord had said. 91 36:12 He went down to the chamber of the royal secretary in the king’s palace and found all the court officials in session there. Elishama 92 the royal secretary, Delaiah son of Shemaiah, Elnathan son of Achbor, 93 Gemariah son of Shaphan, Zedekiah son of Hananiah, and all the other officials were seated there. 36:13 Micaiah told them everything he had heard Baruch read from the scroll in the hearing of the people. 94 36:14 All the officials sent Jehudi, who was the son of Nethaniah and the grandson of Cushi, to Baruch. They ordered him to tell Baruch, “Come here and bring with you 95 the scroll you read in the hearing of the people.” 96 So Baruch son of Neriah went to them, carrying the scroll in his hand. 97 36:15 They said to him, “Please sit down and read it to us.” So Baruch sat down and read it to them. 98 36:16 When they had heard it all, 99 they expressed their alarm to one another. 100 Then they said to Baruch, “We must certainly give the king a report about everything you have read!” 101 36:17 Then they asked Baruch, “How did you come to write all these words? Do they actually come from Jeremiah’s mouth?” 102 36:18 Baruch answered, “Yes, they came from his own mouth. He dictated all these words to me and I wrote them down in ink on this scroll.” 103 36:19 Then the officials said to Baruch, “You and Jeremiah must go and hide. You must not let anyone know where you are.” 104
36:20 The officials put the scroll in the room of Elishama, the royal secretary, for safekeeping. 105 Then they went to the court and reported everything 106 to the king. 107 36:21 The king sent Jehudi to get the scroll. He went and got it from the room of Elishama, the royal secretary. Then he himself 108 read it to the king and all the officials who were standing around him. 36:22 Since it was the ninth month of the year, the king was sitting in his winter quarters. 109 A fire was burning in the firepot in front of him. 110 36:23 As soon as Jehudi had read three or four columns 111 of the scroll, the king 112 would cut them off with a penknife 113 and throw them on the fire in the firepot. He kept doing so until the whole scroll was burned up in the fire. 114 36:24 Neither he nor any of his attendants showed any alarm when they heard all that had been read. Nor did they tear their clothes to show any grief or sorrow. 115 36:25 The king did not even listen to Elnathan, Delaiah, and Gemariah, who had urged him not to burn the scroll. 116 36:26 He also ordered Jerahmeel, who was one of the royal princes, 117 Seraiah son of Azriel, and Shelemiah son of Abdeel to arrest the scribe Baruch and the prophet Jeremiah. However, the Lord hid them.
36:27 The Lord spoke to Jeremiah after Jehoiakim had burned the scroll containing what Jeremiah had spoken and Baruch had written down. 118 36:28 “Get another 119 scroll and write on it everything 120 that was written on the original scroll 121 that King Jehoiakim of Judah burned. 36:29 Tell King Jehoiakim of Judah, ‘The Lord says, “You burned the scroll. You asked 122 Jeremiah, ‘How dare you write in this scroll that the king of Babylon will certainly come and destroy this land and wipe out all the people and animals on it?’” 123 36:30 So the Lord says concerning King Jehoiakim of Judah, “None of his line will occupy the throne of David. 124 His dead body will be thrown out to be exposed to scorching heat by day and frost by night. 125 36:31 I will punish him and his descendants and the officials who serve him for the wicked things they have done. 126 I will bring on them, the citizens of Jerusalem, 127 and the people of Judah all the disaster that I threatened to do to them. I will punish them because I threatened them but they still paid no heed.”’” 128 36:32 Then Jeremiah got another scroll and gave it to the scribe Baruch son of Neriah. As Jeremiah dictated, Baruch wrote on this scroll everything that had been on the scroll that King Jehoiakim of Judah burned in the fire. They also added on this scroll several other messages of the same kind. 129
37:1 Zedekiah son of Josiah succeeded Jeconiah 130 son of Jehoiakim as king. He was elevated to the throne of the land of Judah by King Nebuchadnezzar of Babylon. 131 37:2 Neither he nor the officials who served him nor the people of Judah paid any attention to what the Lord said through the prophet Jeremiah. 132
37:3 King Zedekiah sent 133 Jehucal 134 son of Shelemiah and the priest Zephaniah 135 son of Maaseiah to the prophet Jeremiah. He told them to say, “Please pray to the Lord our God on our behalf.” 37:4 (Now Jeremiah had not yet been put in prison. 136 So he was still free to come and go among the people as he pleased. 137 37:5 At that time the Babylonian forces 138 had temporarily given up their siege against Jerusalem. 139 They had had it under siege, but withdrew when they heard that the army of Pharaoh had set out from Egypt. 140 ) 37:6 The Lord gave the prophet Jeremiah a message for them. He told him to tell them, 141 37:7 “The Lord God of Israel says, ‘Give a message to the king of Judah who sent you to ask me to help him. 142 Tell him, “The army of Pharaoh that was on its way to help you will go back home to Egypt. 143 37:8 Then the Babylonian forces 144 will return. They will attack the city and will capture it and burn it down. 37:9 Moreover, I, the Lord, warn you not to deceive yourselves into thinking that the Babylonian forces 145 will go away and leave you alone. For they will not go away. 146 37:10 For even if you were to defeat all the Babylonian forces 147 fighting against you so badly that only wounded men were left lying in their tents, they would get up and burn this city down.”’” 148
37:11 The following events also occurred 149 while the Babylonian forces 150 had temporarily withdrawn from Jerusalem 151 because the army of Pharaoh was coming. 37:12 Jeremiah started to leave Jerusalem to go to the territory of Benjamin. He wanted to make sure he got his share of the property that was being divided up among his family there. 152 37:13 But he only got as far as the Benjamin Gate. 153 There an officer in charge of the guards named Irijah, 154 who was the son of Shelemiah and the grandson of Hananiah, stopped him. He seized Jeremiah and said, 155 “You are deserting to the Babylonians!” 156 37:14 Jeremiah answered, “That’s a lie! I am not deserting to the Babylonians.” 157 But Irijah would not listen to him. Irijah put Jeremiah under arrest and took him to the officials. 37:15 The officials were very angry 158 at Jeremiah. They had him flogged and put in prison in the house of Jonathan, the royal secretary, which they had converted into a place for confining prisoners. 159
37:16 So 160 Jeremiah was put in prison in a cell in the dungeon in Jonathan’s house. 161 He 162 was kept there for a long time. 37:17 Then King Zedekiah had him brought to the palace. There he questioned him privately and asked him, 163 “Is there any message from the Lord?” Jeremiah answered, “Yes, there is.” Then he announced, 164 “You will be handed over to the king of Babylon.” 165 37:18 Then Jeremiah asked King Zedekiah, “What crime have I committed against you, or the officials who serve you, or the people of Judah? What have I done to make you people throw me into prison? 166 37:19 Where now are the prophets who prophesied to you that 167 the king of Babylon would not attack you or this land? 37:20 But now please listen, your royal Majesty, 168 and grant my plea for mercy. 169 Do not send me back to the house of Jonathan, the royal secretary. If you do, I will die there.” 170 37:21 Then King Zedekiah ordered that Jeremiah be committed to the courtyard of the guardhouse. He also ordered that a loaf of bread 171 be given to him every day from the baker’s street until all the bread in the city was gone. So Jeremiah was kept 172 in the courtyard of the guardhouse.
38:1 Now Shephatiah son of Mattan, Gedaliah son of Pashhur, Jehucal 173 son of Shelemiah, and Pashhur 174 son of Malkijah had heard 175 the things that Jeremiah had been telling the people. They had heard him say, 38:2 “The Lord says, ‘Those who stay in this city will die in battle or of starvation or disease. 176 Those who leave the city and surrender to the Babylonians 177 will live. They will escape with their lives.’” 178 38:3 They had also heard him say, 179 “The Lord says, ‘This city will certainly be handed over to the army of the king of Babylon. They will capture it.’” 180 38:4 So these officials said to the king, “This man must be put to death. For he is demoralizing 181 the soldiers who are left in the city as well as all the other people there by these things he is saying. 182 This 183 man is not seeking to help these people but is trying to harm them.” 184 38:5 King Zedekiah said to them, “Very well, you can do what you want with him. 185 For I cannot do anything to stop you.” 186 38:6 So the officials 187 took Jeremiah and put him in the cistern 188 of Malkijah, one of the royal princes, 189 that was in the courtyard of the guardhouse. There was no water in the cistern, only mud. So when they lowered Jeremiah into the cistern with ropes he sank in the mud. 190
38:7 An Ethiopian, Ebed Melech, 191 a court official in the royal palace, heard that Jeremiah had been put 192 in the cistern. While the king was holding court 193 at the Benjamin Gate, 38:8 Ebed Melech departed the palace and went to speak to the king. He said to him, 38:9 “Your royal Majesty, those men have been very wicked in all that they have done to the prophet Jeremiah. They have thrown him into a cistern and he is sure to die of starvation there because there is no food left in the city. 194 38:10 Then the king gave Ebed Melech the Ethiopian the following order: “Take thirty 195 men with you from here and go pull the prophet Jeremiah out of the cistern before he dies.” 38:11 So Ebed Melech took the men with him and went to a room under the treasure room in the palace. 196 He got some worn-out clothes and old rags 197 from there and let them down by ropes to Jeremiah in the cistern. 38:12 Ebed Melech 198 called down to Jeremiah, “Put these rags and worn-out clothes under your armpits to pad the ropes. 199 Jeremiah did as Ebed Melech instructed. 200 38:13 So they pulled Jeremiah up from the cistern with ropes. Jeremiah, however, still remained confined 201 to the courtyard of the guardhouse.
38:14 Some time later 202 Zedekiah sent and had Jeremiah brought to him at the third entrance 203 of the Lord’s temple. The king said to Jeremiah, “I would like to ask you a question. Do not hide anything from me when you answer.” 204 38:15 Jeremiah said to Zedekiah, “If I answer you, you will certainly kill me. 205 If I give you advice, you will not listen to me.” 38:16 So King Zedekiah made a secret promise to Jeremiah and sealed it with an oath. He promised, 206 “As surely as the Lord lives who has given us life and breath, 207 I promise you this: I will not kill you or hand you over to those men who want to kill you.” 208
38:17 Then Jeremiah said to Zedekiah, “The Lord, the God who rules over all, the God of Israel, 209 says, ‘You must surrender to the officers of the king of Babylon. If you do, your life will be spared 210 and this city will not be burned down. Indeed, you and your whole family will be spared. 38:18 But if you do not surrender to the officers of the king of Babylon, this city will be handed over to the Babylonians 211 and they will burn it down. You yourself will not escape from them.’” 212 38:19 Then King Zedekiah said to Jeremiah, “I am afraid of the Judeans who have deserted to the Babylonians. 213 The Babylonians might hand me over to them and they will torture me.” 214 38:20 Then Jeremiah answered, “You will not be handed over to them. Please obey the Lord by doing what I have been telling you. 215 Then all will go well with you and your life will be spared. 216 38:21 But if you refuse to surrender, the Lord has shown me a vision of what will happen. Here is what I saw: 38:22 All the women who are left in the royal palace of Judah will be led out to the officers of the king of Babylon. They will taunt you saying, 217
‘Your trusted friends misled you;
they have gotten the best of you.
Now that your feet are stuck in the mud,
they have turned their backs on you.’ 218
38:23 “All your wives and your children will be turned over to the Babylonians. 219 You yourself will not escape from them but will be captured by the 220 king of Babylon. This city will be burned down.” 221
38:24 Then Zedekiah told Jeremiah, “Do not let anyone know about the conversation we have had. 222 If you do, you will die. 223 38:25 The officials may hear that I have talked with you. They may come to you and say, ‘Tell us what you said to the king and what the king said to you. 224 Do not hide anything from us. If you do, we will kill you.’ 225 38:26 If they do this, tell 226 them, ‘I was pleading with the king not to send me back to die in the dungeon of Jonathan’s house.’” 227 38:27 All the officials did indeed come and question Jeremiah. 228 He told them exactly what the king had instructed him to say. 229 They stopped questioning him any further because no one had actually heard their conversation. 230 38:28 So Jeremiah remained confined 231 in the courtyard of the guardhouse until the day Jerusalem 232 was captured.
The following events occurred when Jerusalem 233 was captured. 234
[34:1] 1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[34:1] 2 tn Heb “The word which came to Jeremiah from the
[34:1] sn It is difficult to assign dates to passages which have no dating formulas but there is sufficient detail in this passage to show that this incident occurred sometime early in the siege of Jerusalem while Jeremiah was still free to come and go (see v. 2 and compare 37:4 and see the second study note on 32:2). The Babylonian forces blockaded Jerusalem and attacked the outlying cities, reducing them one by one until Jerusalem had no further help. According to v. 7 Azekah and Lachish in the western foothills still held out and there is evidence from some of the correspondence from Lachish at this period that help was being sought from Egypt.
[34:2] 3 tn Heb “told him”; the referent (Jeremiah) has been specified in the translation for clarity.
[34:2] 4 tn Heb “told him”; the referent (Jeremiah) has been specified in the translation for clarity.
[34:2] 5 tn Heb 34:1 “The word which came to Jeremiah from the
[34:3] 6 tn Heb “Your eyes will see the eyes of the king of Babylon and his mouth will speak with your mouth.” For this same idiom in reverse order see 32:4 and consult the translator’s note there for the obligatory nuance given to the verbs.
[34:3] sn For the fulfillment of this see Jer 52:7-11.
[34:4] 7 tn Heb “However, hear the word of the
[34:4] 8 tn Heb “by the sword.”
[34:4] sn The contrast is between death in battle or by execution and death in the normal course of life. Zedekiah was captured, had to witness the execution of his sons, had his eyes put out, and was taken to Babylon where he died after a lengthy imprisonment (Jer 52:10-11).
[34:5] 9 tn Heb “And like the burning [of incense] for your fathers, the former kings who were before you, so will they burn [incense] for you.” The sentence has been reversed for easier style and the technical use of the terms interpreted.
[34:5] sn For the custom referred to compare 2 Chr 16:14; 21:19.
[34:5] 10 sn The intent of this oracle may have been to contrast the fate of Zedekiah with that of Jehoiakim who was apparently executed, went unmourned, and was left unburied (contrast Jer 22:18-19).
[34:5] 11 tn Heb “For [or Indeed] I myself have spoken [this] word.”
[34:5] 12 tn Heb “Oracle of the
[34:7] 13 tn Heb “And the army of the king of Babylon was fighting against Jerusalem and against all the cities of Judah which were left, [namely] against Lachish and Azekah for they alone were left of the cities of Judah as fortified cities.” The intent of this sentence is to serve as a circumstantial sentence to v. 6 (= “while the army…”). That thought is picked up by “he did this while….” The long complex sentence in v. 7 has been broken down and qualifying material placed in the proper places to convey the same information in shorter English sentences in conformity with contemporary English style.
[34:8] 14 tn Usually translated “covenant.” See the study note on 11:2 for the rationale for the translation here.
[34:8] sn There are no details regarding the nature of this covenant, but it was probably a parity covenant in which the people agreed to free their slaves in exchange for some concessions from the king (see the study note on 11:2 for more details on the nature of ancient Near Eastern covenants). More details about this covenant are given in vv. 15, 18-19 where it is said to have been made before the
[34:8] 15 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[34:9] 16 tn Heb “after King Zedekiah made a covenant…to proclaim liberty to them [the slaves mentioned in the next verse] so that each would send away free his male slave and his female slave, the Hebrew man and the Hebrew woman, so that a man would not hold them in bondage, namely a Judean, his brother [this latter phrase is explicative of “them” because it repeats the preposition in front of “them”].” The complex Hebrew syntax has been broken down into shorter English sentences but an attempt has been made to retain the proper subordinations.
[34:9] sn Through economic necessity some of the poorer people of the land had on occasion to sell themselves or their children to wealthier Hebrew landowners. The terms of their servitude were strictly regulated under Hebrew law (cf. Exod 21:2-11; Lev 25:39-55; Deut 15:12-18). In brief, no Hebrew was to serve a fellow Hebrew for any longer than six years. In the seventh year he or she was to go free. The period could even be shortened if the year of jubilee intervened since all debts were to be canceled, freedom restored, and indentured property returned in that year. Some see the covenant here coming in conjunction with such a jubilee year since it involved the freedom of all slaves regardless of how long they had served. Others see this covenant as paralleling an old Babylonian practice of a king declaring liberty for slaves and canceling all debts generally at the beginning of his reign (but also at other significant times within it) in order to ingratiate himself with his subjects.
[34:10] 17 tn Heb “And they complied, [that is] all the leaders and all the people who entered into the covenant that they would each let his male slave and his female slave go free so as not to hold them in bondage any longer; they complied and they let [them] go.” The verb “they complied” (Heb “they hearkened”) is repeated at the end after the lengthy description of the subject. This is characteristic of Hebrew style. The translation has resolved the complex sentence by making the relative clauses modifying the subject independent sentences describing the situational background before mentioning the main focus, “they had complied and let them go.”
[34:11] 18 sn Most commentators are agreed that the incident referred to here occurred during the period of relief from the siege provided by the Babylonians going off to fight against the Egyptians who were apparently coming to Zedekiah’s aid (compare vv. 21-22 with 37:5, 7). The freeing of the slaves had occurred earlier, under the crisis of the siege while the people were more responsive to the
[34:11] 19 tn Heb “they had brought them into subjection for male and female slaves.” However, the qualification of “male and female” is already clear from the preceding and is unnecessary to the English sentence.
[34:12] 20 tn Heb “And the word of the
[34:13] 21 tn Heb “Thus says the
[34:13] 22 tn Heb “fathers” (also in vv. 14, 15).
[34:13] 23 tn Heb “out of the house of bondage.”
[34:13] sn This refers to the Mosaic covenant, initiated at Mount Sinai and renewed on the plains of Moab. The statement “I brought you out of Egypt, out of the house of bondage” functions as the “historical prologue” in the Ten Commandments which is the
[34:13] 24 tn Heb “made a covenant, saying.” This was only one of several stipulations of the covenant. The form used here has been chosen as an indirect way of relating the specific stipulation that is being focused upon to the general covenant that is referred to in v. 13.
[34:14] 25 sn Compare Deut 15:12-18 for the complete statement of this law. Here only the first part of it is cited.
[34:15] 26 tn The presence of the independent pronoun in the Hebrew text is intended to contrast their actions with those of their ancestors.
[34:15] 27 sn This refers to the temple. See Jer 7:10, 11, 14, 30 and see the translator’s note on 7:10 and the study note on 10:25 for the explanation of the idiom involved here.
[34:16] 28 sn The verb at the beginning of v. 15 and v. 16 are the same in the Hebrew. They had two changes of heart (Heb “you turned”), one that was pleasing to him (Heb “right in his eyes”) and one that showed they did not honor him (Heb “profaned [or belittled] his name”).
[34:16] 29 sn Heb “you profaned my name.” His name had been invoked in the oath confirming the covenant. Breaking the covenant involved taking his name in vain (cf. Exod 20:7; Deut 5:11; Jer 5:2). Hence the one who bore the name was not treated with the special honor and reverence due him (see the study note on 23:27 for the significance of “name” in the OT).
[34:16] 30 tn Heb “and you brought them into subjection to be to you for male and female slaves.” See the translator’s note on v. 11 for the same redundant repetition which is not carried over into the contemporary English sentence.
[34:17] 31 tn The Hebrew text has a compound object, the two terms of which have been synonyms in vv. 14, 15. G. L. Keown, P. J. Scalise, and T. G. Smothers (Jeremiah 26-52 [WBC], 189) make the interesting observation that these two terms (Heb “brother” and “neighbor”) emphasize the relationships that should have taken precedence over their being viewed as mere slaves.
[34:17] 32 sn This is, of course, a metaphorical and ironical use of the term “to grant freedom to.” It is, however, a typical statement of the concept of talionic justice which is quite often operative in God’s judgments in the OT (cf., e.g., Obad 15).
[34:17] 33 tn Heb “Oracle of the
[34:17] 34 sn Compare Jer 15:4; 24:9; 29:18.
[34:18] 35 sn See the study note on v. 8 for explanation and parallels.
[34:18] 36 tn There is a little confusion in the syntax of this section because the noun “the calf” does not have any formal conjunction or preposition with it showing how it relates to the rest of the sentence. KJV treats it and the following words as though they were a temporal clause modifying “covenant which they made.” The majority of modern English versions and commentaries, however, understand it as a second accusative after the verb + object “I will make the men.” This fits under the category of what GKC 375 §118.r calls an accusative of comparison (compare usage in Isa 21:8; Zech 2:8). Stated baldly, “I will make the people…the calf,” it is, however, more forceful than the formal use of the noun + preposition כְּ just as metaphors are generally more forceful than similes. The whole verse is one long, complex sentence in Hebrew: “I will make the men who broke my covenant [referring to the Mosaic covenant containing the stipulation to free slaves after six years] [and] who did not keep the terms of the covenant which they made before me [referring to their agreement to free their slaves] [like] the calf which they cut in two and passed between its pieces.” The sentence has been broken down into shorter sentences in conformity with contemporary English style.
[34:19] 37 tn For the rendering of this term see the translator’s note on 29:2.
[34:19] 38 tn This verse is not actually a sentence in the Hebrew original but is a prepositioned object to the verb in v. 20, “I will hand them over.” This construction is called casus pendens in the older grammars and is used to call attention to a subject or object (cf. GKC 458 §143.d and compare the usage in 33:24). The same nondescript “I will punish” which was used to resolve the complex sentence in the previous verse has been chosen to introduce the objects here before the more specific “I will hand them over” in the next verse.
[34:20] 39 sn See this same phrase in Jer 7:33; 16:4; 19:7.
[34:21] 40 tn Heb “And Zedekiah king of Judah and his officials I will give into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their lives and into the hands of the army of the king of Babylon which has gone up from against them.” The last two “and into the hand” phrases are each giving further explication of “their enemies” (the conjunction is explicative [cf. BDB 252 s.v. וְ 1.b]). The sentence has been broken down into shorter English sentences in conformity with contemporary English style.
[34:21] sn This refers to the relief offered by the withdrawal of the Babylonian troops to fight against the Egyptians which were coming to Zedekiah’s aid (cf. 37:5, 7, 11).
[34:22] 41 tn Heb “Oracle of the
[35:1] 42 sn The introductory statement here shows that this incident is earlier than those in Jer 32–34 which all take place in the reign of Zedekiah. Jehoiakim ruled from 609/8
[35:1] 43 tn Heb “The word which came to Jeremiah from the
[35:2] 44 tn Heb “the house of the Rechabites.” “House” is used here in terms of “household” or “family” (cf. BDB 109 s.v. בַּיִת 5.a, b).
[35:2] sn Nothing is known about the Rechabite community other than what is said about them in this chapter. From vv. 7-8 it appears that they were a nomadic tribe that had resisted settling down and taking up farming. They had also agreed to abstain from drinking wine. Most scholars agree in equating the Jonadab son of Rechab mentioned as the leader who had instituted these strictures as the same Jonadab who assisted Jehu in his religious purge of Baalism following the reign of Ahab (2 Kgs 10:15, 23-24). If this is the case, the Rechabites followed these same rules for almost 250 years because Jehu’s purge of Baalism and the beginning of his reign was in 841
[35:2] 45 sn This refers to one of the rooms built on the outside of the temple that were used as living quarters for the priests and for storage rooms (cf. Neh 13:4-5; 1 Kgs 6:5; 1 Chr 28:12; 2 Chr 31:11 and compare Ezek 41:1-14).
[35:4] 46 tn Heb “the sons of Hanan son of Igdaliah, the man of God.” The reference to “sons” and to “man of God” fits the usage of these terms elsewhere to refer to prophets and their disciples (see BDB 43-44 s.v. אֱלֹהִים 3(b) and compare usage in 2 Kgs 4:40 for the former and BDB 121 s.v. בֵּן 7.a and compare the usage in 2 Kgs 4:38 for the latter).
[35:4] 47 sn According to Jer 52:24; 2 Kgs 25:18 there were three officers who carried out this duty. It was their duty to guard the entrance of the temple to keep people out that did not belong there, such as those who were foreigners or ritually unclean (see 2 Kgs 12:9 and compare Ps 118:19-20).
[35:5] 48 tn Heb “Drink wine.”
[35:7] 49 tn Heb “Don’t plant a vineyard and it shall not be to you [= and you shall/must not have one].”
[35:7] 50 tn Heb “Don’t…and don’t…but live…in order that you might….”
[35:7] 51 sn Heb “where you are sojourning.” The terms “sojourn” and “sojourner” referred to a person who resided in a country not his own, without the rights and privileges of citizenship as a member of a nation, state, or principality. In the ancient Near East such people were dependent on the laws of hospitality rather than the laws of state for protection and provision of legal rights. Perhaps the best illustration of this is Abraham who “sojourned” among the Philistines and the Hittites in Canaan and was dependent upon them for grazing and water rights and for a place to bury his wife (cf. Gen 20-24). What is described here is the typical lifestyle of a nomadic tribe.
[35:8] 52 tn Heb “We have not drunk wine all our days.” Actually vv. 8b-9a are a series of infinitive constructs plus the negative לְבִלְתִּי (lÿvilti) explaining the particulars of how they have obeyed, i.e., by not drinking wine…and by not building….” The more direct declarative statement is used here to shorten the sentence and is more in keeping with contemporary style.
[35:10] 53 tn Heb “We have obeyed and done according to all which our ancestor Jonadab commanded us.”
[35:11] 54 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[35:11] 55 tn Heb “Chaldean.” For explanation see the study note on 21:4.
[35:13] 56 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For this title see 7:3 and the study note on 2:19.
[35:13] 57 tn Heb “35:12 And the word of the
[35:13] 58 tn Heb “Oracle of the
[35:13] 59 tn The words “from this” are not in the text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation for the sake of clarity.
[35:13] 60 tn Heb “Will you not learn a lesson…?” The rhetorical question here has the force of an imperative, made explicit in the translation.
[35:14] 61 tn Heb “The words of Jonadab son of Rechab which he commanded his descendants not to drink wine have been carried out.” (For the construction of the accusative of subject after a passive verb illustrated here see GKC 388 §121.b.) The sentence has been broken down and made more direct to better conform to contemporary English style.
[35:14] 62 tn The vav (ו) plus the independent pronoun before the verb is intended to mark a sharp contrast. It is difficult, if not impossible to mark this in English other than “But I.”
[35:14] 63 tn On this idiom (which occurs again in the following verse) see the translator’s note on 7:13 for this idiom and compare its use in 7:13, 25; 11:7; 25:3, 4; 26:5; 29:19; 32:33; 35:14, 15; 44:9.
[35:15] 64 tn Heb “Turn, each of you, from his [= your] wicked way and make good your deeds.” Compare 18:11 where the same idiom occurs with the added term of “make good your ways.”
[35:15] 65 tn Heb “Don’t go after/follow other gods.” See the translator’s note on 2:5 for an explanation of the idiom and see 11:10; 13:10; 25:6 for the same idiom.
[35:16] 66 tn This is an attempt to represent the particle כִּי (ki) which is probably not really intensive here (cf. BDB 472 s.v. כִּי 1.e) but is one of those causal uses of כִּי that BDB discusses on 473-74 s.v. כִּי 3.c where the cause is really the failure of the people of Judah and Jerusalem to listen/obey. I.e., the causal particle is at the beginning of the sentence so as not to interrupt the contrast drawn.
[35:16] 67 tn Heb “this people.” However, the speech is addressed to the people of Judah and the citizens of Jerusalem, so the second person is retained in English. In addition to the stylistic difference that Hebrew exhibits in the rapid shift between persons (second to third and third to second, which have repeatedly been noted and documented from GKC 462 §144.p) there may be a subtle rhetorical reason for the shift here. The shift from direct address to indirect address which characterizes this verse and the next may reflect the
[35:17] 68 tn Heb “Therefore, thus says the
[35:18] 69 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For this title, which occurs again in the following verse, see the notes on 7:3 and the study note on 2:19.
[35:19] 70 tn Heb “There shall not be cut to Jonadab son of Rechab a man standing before me all the days.” For the first part of this idiom see 33:17-18 where it is applied to David always having a descendant to occupy the throne and the Levites will always have priests to offer up sacrifices. For the latter part of the idiom “to stand before” referring to service see BDB 764 s.v. עָמַד 1.e and compare the usage in 1 Kgs 1:2; 2 Kgs 3:14; Jer 15:19; Deut 10:8. As comparison with those passages will show, it refers to attending on, or serving a superior, a king, or the
[36:1] 71 sn The fourth year that Jehoiakim…was ruling over Judah would have been 605/4
[36:1] 72 tn Heb “This word came to Jeremiah from the
[36:2] 73 sn Heb “a roll [or scroll] of a document.” Scrolls consisted of pieces of leather or parchment sewn together and rolled up on wooden rollers. The writing was written from right to left and from top to bottom in columns and the scroll unrolled from the left roller and rolled onto the right one as the scroll was read. The scroll varied in length depending on the contents. This scroll was probably not all that long since it was read three times in a single day (vv. 10-11, 15-16, 21-23).
[36:2] 74 sn The intent is hardly that of giving a verbatim report of everything that the
[36:2] 75 sn This refers to the messages that Jeremiah delivered during the last eighteen years of Josiah, the three month reign of Jehoahaz and the first four years of Jehoiakim’s reign (the period between Josiah’s thirteenth year [cf. 1:2] and the fourth year of Jehoiakim [v. 1]). The exact content of this scroll is unknown since many of the messages in the present book are undated. It is also not known what relation this scroll had to the present form of the book of Jeremiah, since this scroll was destroyed and another one written that contained more than this one did (cf. v. 32). Since Jeremiah continued his ministry down to the fall of Jerusalem in 587/6
[36:3] 76 tn Heb “will turn each one from his wicked way.”
[36:3] 77 tn Heb “their iniquity and their sin.”
[36:3] sn The offer of withdrawal of punishment for sin is consistent with the principles of Jer 18:7-8 and the temple sermon delivered early in the reign of this king (cf. 26:1-3; 7:5-7).
[36:4] 78 tn Heb “Then Baruch wrote down on a scroll from the mouth of Jeremiah all the words of the
[36:5] 79 tn Heb “I am restrained; I cannot go into.” The word “restrained” is used elsewhere in Jeremiah of his being confined to the courtyard of the guardhouse (33:1; 39:15). However, that occurred only later during the tenth year of Zedekiah (Jer 32:1-2) and Jeremiah appears here to be free to come and go as he pleased (vv. 19, 26). The word is used in the active voice of the
[36:6] 80 sn Regular fast days were not a part of Israel’s religious calendar. Rather fast days were called on special occasions, i.e., in times of drought or a locust plague (Joel 1:14; 2:15), or during a military crisis (2 Chr 20:3), or after defeat in battle (1 Sam 31:13; 2 Sam 1:12). A fast day was likely chosen for the reading of the scroll because the people would be more mindful of the crisis they were in and be in more of a repentant mood. The events referred to in the study note on v. 1 would have provided the basis for Jeremiah’s anticipation of a fast day when the scroll could be read.
[36:6] 81 tn Heb “So you go and read from the scroll which you have written from my mouth the words of the
[36:7] 82 tn Heb “will turn each one from his wicked way.”
[36:7] 83 tn Heb “For great is the anger and the wrath which the
[36:8] 84 tn Heb “And Baruch son of Neriah did according to all that the prophet Jeremiah commanded him with regard to reading from the scroll the words of the
[36:9] 85 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[36:9] 86 tn There is some debate about the syntax of the words translated “All the people living in Jerusalem and all the people who came into Jerusalem from the towns in Judah.” As the sentence is structured in Hebrew it looks like these words are the subject of “proclaim a fast.” However, most commentaries point out that the people themselves would hardly proclaim a fast; they would be summoned to fast (cf. 1 Kgs 21:9, 12; Jonah 3:7). Hence many see these words as the object of the verb which has an impersonal subject “they.” This is most likely unless with J. Bright (Jeremiah [AB], 180) the word “proclaim” is used in a looser sense as “observed.” The translation has chosen to follow this latter tack rather than use the impersonal (or an equivalent passive) construction in English. For a similar problem see Jonah 3:5 which precedes the official proclamation in 3:7. The Hebrew text reads: “In the fifth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, in the ninth month they proclaimed a fast before the
[36:9] sn Judging from v. 22 this was one of the winter months meaning that the reckoning is based on the calendar which starts with April rather than the one which starts with September (Nisan to Nisan rather than Tishri to Tishri). The ninth month would have been Kislev which corresponds roughly to December. According to Babylonian historical records this is the same year and the same month when Ashkelon was captured and sacked. The surrender of Jerusalem and the subsequent looting of the temple in the previous year (Dan 1:1) and the return of the menacing presence of Nebuchadnezzar in the near vicinity were probably the impetus for the fast.
[36:10] 87 sn Shaphan had been the royal secretary under Jehoiakim’s father’s rule. During the course of his official duties the book of the law had been discovered and he had read it and reported its contents to Josiah who instituted sweeping reforms on the basis of his obedience to it. (See 2 Kgs 22 and note especially vv. 3, 8, 10.) If the Shaphan mentioned in 26:14 is the same person as this, Gemariah would have been the brother of the man who spoke up on Jeremiah’s behalf when the priests and prophets sought to have him killed.
[36:10] 88 sn It is generally agreed that this is the same as the inner court mentioned in 1 Kgs 6:36; 7:12. It is called “upper” here because it stood above (cf. 1 Kgs 7:12) the outer court where all the people were standing.
[36:10] 89 sn The New Gate is the same gate where Jeremiah had been accused of falsely claiming the
[36:10] 90 tn The syntax of the original is complicated due to all the qualifying terms: Heb “And Baruch read from the scroll the words of Jeremiah in the house of the
[36:11] 91 tn Heb “Micaiah son of Gemariah son of Shaphan heard all the words of the
[36:12] 92 sn If, as many believe, this man was the same as the Elishama mentioned in Jer 41:1; 2 Kgs 25:25, he was also a member of the royal family.
[36:12] 93 sn This man has already been mentioned in Jer 26:22 as the official who was sent to Egypt to extradite the prophet Uriah that Jehoiakim had executed. Though he was instrumental in the death of that prophet, he appears to have been favorably disposed to Jeremiah or at least impressed by the seriousness of his messages, because he is one of the officials that urged Baruch and Jeremiah to hide (v. 19), and he counseled Jehoiakim not to burn the scroll (v. 25).
[36:13] 94 tn Heb “Micaiah reported to them all the words which he heard when Baruch read from the scroll in the ears of the people.”
[36:14] 95 tn Heb “in your hand.”
[36:14] 96 tn The original has another example of a prepositioned object (called casus pendens in the grammars; cf. GKC 458 §143.b) which is intended to focus attention on “the scroll.” The Hebrew sentence reads: “The scroll which you read from it in the ears of the people take it and come.” Any attempt to carry over this emphasis into the English translation would be awkward. Likewise, the order of the two imperatives has been reversed as more natural in English.
[36:14] 97 tn Heb “So Baruch son of Neriah took the scroll in his hand and went to them.” The clause order has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
[36:15] 98 tn Or “‘to us personally’…to them personally”; Heb “‘in our ears’…in their ears.” Elsewhere this has been rendered “in the hearing of” or “where they could hear.” All three of those idioms sound unnatural in this context. The mere personal pronoun seems adequate.
[36:16] 99 tn Heb “all the words.”
[36:16] 100 tn According to BDB 808 s.v. פָּחַד Qal.1 and 40 s.v. אֶל 3.a, this is an example of the “pregnant” use of a preposition where an implied verb has to be supplied in the translation to conform the normal range of the preposition with the verb that is governing it. The Hebrew text reads: “they feared unto one another.” BDB translates “they turned in dread to each other.” The translation adopted seems more appropriate in this context.
[36:16] 101 tn Heb “We must certainly report to the king all these things.” Here the word דְּבָרִים (dÿvarim) must mean “things” (cf. BDB 183 s.v. דָּבָר IV.3) rather than “words” because a verbatim report of all the words in the scroll is scarcely meant. The present translation has chosen to use a form that suggests a summary report of all the matters spoken about in the scroll rather than the indefinite “things.”
[36:17] 102 tn Or “Did Jeremiah dictate them to you?” The words “Do they actually come from Jeremiah’s mouth?” assume that the last phrase (מִפִּיו, mippiv) is a question, either without the formal he (הֲ) interrogative (see GKC 473 §150.a and compare usage in 1 Sam 16:4; Prov 5:16) or with a letter supplied from the end of the preceding word (single writing of a letter following the same letter [haplography]; so the majority of modern commentaries). The word is missing in the Greek version. The presence of this same word at the beginning of the answer in the next verse suggests that this was a question (probably without the he [הֲ] interrogative to make it more emphatic) since the common way to answer affirmatively is to repeat the emphatic word in the question (cf. GKC 476 §150.n and compare usage in Gen 24:58). The intent of the question is to make sure that these were actually Jeremiah’s words not Baruch’s own creation (cf. Jer 42:2-3 for a similar suspicion).
[36:18] 103 tn The verbal forms emphasize that each word came from his mouth. The first verb is an imperfect which emphasizes repeated action in past time and the second verb is a participle which emphasizes ongoing action. However, it is a little awkward to try to express this nuance in contemporary English. Even though it is not reflected in the translation, it is noted here for future reference.
[36:19] 104 tn The verbs here are both direct imperatives but it sounds awkward to say “You and Jeremiah, go and hide” in contemporary English. The same force is accomplished by phrasing the statement as strong advice.
[36:20] 105 tn Heb “they deposited.” For the usage of the verb here see BDB 824 s.v. פָּקַד Hiph.2.b and compare the usage in Jer 37:21 where it is used for “confining” Jeremiah in the courtyard of the guardhouse.
[36:20] 106 tn Heb “all the matters.” Compare the translator’s note on v. 16.
[36:20] 107 tn Both here and in the next verse the Hebrew has “in the ears of” before “the king” (and also before “all the officials”). As in v. 15 these words are not represented in the translation due to the awkwardness of the idiom in contemporary English (see the translator’s note on v. 15).
[36:21] 108 tn Heb “and Jehudi read it.” However, Jehudi has been the subject of the preceding; so it would be awkward in English to use the personal subject. The translation has chosen to bring out the idea that Jehudi himself read it by using the reflexive.
[36:22] 109 tn Heb “in the autumn house.” Commentators are agreed that this was not a separate building or palace but the winter quarters in the palace.
[36:22] sn Larger houses, including the palace, were two-storied buildings with a lower quarters better suited for the cold of winter and an upper quarters which was better ventilated to provide cool in the summer. Since this was the ninth month (December) the king had taken up residence in the lower, warmer quarters which were equipped with a portable fire pot or brazier to keep him warm.
[36:22] 110 tc Heb “the fire in the firepot was burning before him.” The translation assumes that the word “fire” (אֵשׁ, ’esh) has dropped out after the particle אֶת (’et) because of the similar beginnings of the two words. The word “fire” is found in the Greek, Syriac, and Targumic translations according to BHS. The particle אֵת should be retained rather than dropped as an erroneous writing of אֵשׁ. Its presence is to be explained as the usage of the sign of the accusative introducing a new subject (cf. BDB 85 s.v. אֶת 3.α and compare the usage in 27:8; 38:16 [in the Kethib]; 45:4).
[36:23] 111 tn Heb “doors.” This is the only time the word “door” is used in this way but all the commentaries and lexicons agree that it means “columns.” The meaning is figurative based on the similarity of shape.
[36:23] 112 tn Heb “he.” The majority of commentaries and English versions are agreed that “he” is the king. However, since a penknife (Heb “a scribe’s razor”) is used to cut the columns off, it is possible that Jehudi himself did it. However, even if Jehudi himself did it, he was acting on the king’s orders.
[36:23] 113 sn Heb “a scribe’s razor.” There is some irony involved here since a scribe’s razor was used to trim the sheets to be sewn together, scrape them in preparation for writing, and to erase errors. What was normally used to prepare the scroll was used to destroy it.
[36:23] 114 tn Heb “until the whole scroll was consumed upon the fire which was in the fire pot.”
[36:24] 115 tn Heb “Neither the king nor any of his servants who heard all these words were afraid or tore their clothes.” The sentence has been broken up into two shorter sentences to better conform to English style and some of the terms explained (e.g., tore their clothes) for the sake of clarity.
[36:24] sn There are some interesting wordplays and contrasts involved here. The action of the king and his attendants should be contrasted with that of the officials who heard the same things read (v. 16). The king and his officials did not tear their garments in grief and sorrow; instead the king cut up the scroll (the words “tear” and “cut off” are the same in Hebrew [קָרַע, qara’]). Likewise, the actions of Jehoiakim and his attendants is to be contrasted with that of his father Josiah who some twenty or more years earlier tore his clothes in grief and sorrow (2 Kgs 22:11-20) and led the people in renewing their commitment to the covenant (2 Kgs 23:1-3). That was what the
[36:25] 116 tn Heb “And also Elnathan, Delaiah, and Gemariah urged [or had urged] the king not to burn the scroll, but he did not listen to them.” The translation attempts to lessen the clash in chronological sequencing with the preceding. This sentence is essentially a flash back to a time before the scroll was totally burned (v. 23).
[36:26] 117 tn Heb “the son of the king.” Many of the commentaries express doubt that this actually refers to Jehoiakim’s own son since Jehoiakim was only about thirty at this time and one of his sons would not have been old enough to have been in such a position of authority. The same doubt is expressed about the use of this term in 38:6 and in 1 Kgs 22:26. The term need not refer to the ruling king’s own son but one of the royal princes.
[36:27] 118 tn Heb “Then the word of the
[36:28] 119 tn Heb “Return, take another.” The verb “return” is used in the sense of repetition “take again” (cf. BDB 998 s.v. שׁוּב Qal.8). The idea is already contained in “Get another” so most modern English versions do not represent it.
[36:28] 120 tn Heb “all the former words/things.”
[36:28] 121 tn Heb “first [or former] scroll.”
[36:29] 122 tn Or “In essence you asked.” For explanation see the translator’s note on the end of the verse.
[36:29] 123 tn Heb “You burned this scroll, saying, ‘Why did you write on it, saying, “The king of Babylon will certainly come [the infinitive absolute before the finite verb expresses certainty here as several places elsewhere in Jeremiah] and destroy this land and exterminate from it both man and beast.”’” The sentence raises several difficulties for translating literally. I.e., the “you” in “why did you write” is undefined, though it obviously refers to Jeremiah. The gerund “saying” that introduces ‘Why did you write’ does not fit very well with “you burned the scroll.” Gerunds of this sort are normally explanatory. Lastly, there is no indication in the narrative that Jehoiakim ever directly asked Jeremiah this question. In fact, he had been hidden out of sight so Jehoiakim couldn’t confront him. The question is presented rhetorically, expressing Jehoiakim’s thoughts or intents and giving the rational for burning the scroll, i.e., he questioned Jeremiah’s right to say such things. The translation has attempted to be as literal as possible without resolving some of these difficulties. One level of embedded quotes has been eliminated for greater simplicity. For the rendering of “How dare you” for the interrogative “why do you” see the translator’s note on 26:9.
[36:30] 124 sn This prophesy was not “totally” fulfilled because his son Jehoiachin (Jeconiah) did occupy the throne for three months (2 Kgs 23:8). However, his rule was negligible and after his capitulation and exile to Babylon, he himself was promised that neither he nor his successors would occupy the throne of David (cf. Jer 22:30; and see the study notes on 22:24, 30).
[36:30] 125 sn Compare the more poetic prophecy in Jer 22:18-19 and see the study note on 22:19.
[36:31] 126 tn Heb “for their iniquity.”
[36:31] 127 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[36:31] 128 tn Heb “all the disaster which I spoke against them and they did not listen [or obey].”
[36:32] 129 tn Heb “And he wrote upon it from the mouth of Jeremiah all the words of the scroll which Jehoiakim king of Judah burned in the fire. And many words like these were added to them besides [or further].” The translation uses the more active form in the last line because of the tendency in contemporary English style to avoid the passive. It also uses the words “everything” for “all the words” and “messages” for “words” because those are legitimate usages of these phrases, and they avoid the mistaken impression that Jeremiah repeated verbatim the words on the former scroll or repeated verbatim the messages that he had delivered during the course of the preceding twenty-three years.
[37:1] 130 tn Heb “Coniah.” For explanation of the rendering here see the translator’s note on 22:4.
[37:1] 131 tn Heb “And Zedekiah son of Josiah whom Nebuchadnezzar king of Babylon made king in the land of Judah ruled as king instead of Coniah son of Jehoiakim.” The sentence has been restructured and simplified to better conform to contemporary English style.
[37:2] 132 sn These two verses (37:1-2) are introductory to chs. 37–38 and are intended to characterize Zedekiah and his regime as disobedient just like Jehoiakim and his regime had been (Jer 36:27; cf. 2 Kgs 24:19-20). This characterization is important because Zedekiah is portrayed in the incidents that follow in 37–38 as seeking the
[37:3] 133 sn This is the second of two delegations that Zedekiah sent to Jeremiah to ask him to pray for a miraculous deliverance. Both of them are against the background of the siege of Jerusalem which was instigated by Zedekiah’s rebelling against Nebuchadnezzar and sending to Egypt for help (cf. Ezek 17:15). The earlier delegation (21:1-2) was sent before Nebuchadnezzar had clamped down on Jerusalem because the Judean forces at that time were still fighting against the Babylonian forces in the open field (see 21:4 and the translator’s note there). Here the siege has been lifted because the Babylonian troops had heard a report that the Egyptian army was on the way into Palestine to give the Judeans the promised aid (vv. 5, 7). The request is briefer here than in 21:2 but the intent is no doubt the same (see also the study note on 21:2).
[37:3] 134 sn Jehucal was one of the officials who later sought to have Jeremiah put to death for what they considered treason (38:1-4).
[37:3] 135 sn The priest Zephaniah son of Maaseiah was a member of the earlier delegation (21:2) and the chief of security in the temple to whom the Babylonian false prophet wrote a letter complaining that Jeremiah should be locked up for his treasonous prophecies (29:25-26). See the study notes on 21:2 and 29:25 for further details.
[37:4] 136 sn This statement anticipates v. 15. Verses 3-4 are parenthetical to the narrative thread which is picked up in v. 5. They provide background information necessary for understanding the situation at the time the delegation comes to Jeremiah.
[37:4] 137 tn The words “as he pleased” are not in the text but are implicit in the idiom both in Hebrew and in English. They have been supplied in the translation for clarity and the sake of English idiom.
[37:5] 138 tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the rendering “Babylonian.” The word “forces” is supplied in the translation here for the sake of clarity.
[37:5] 139 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[37:5] 140 tn Heb “And the army of Pharaoh had set out from Egypt and the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard a report about them and they went up from besieging them.” The sentence has been restructured and reworded to give greater emphasis to the most pertinent fact, i.e., that the siege had been temporarily lifted. The word “temporarily” is not in the text but is implicit from the rest of the context. It is supplied in the translation here to better show that the information in vv. 4-5 is all parenthetical, providing a background for the oracle that will follow. For the meaning “given up their siege against” (Heb “had taken themselves away from against”) see BDB 749 s.v. עָלָה Niph.1.c(2); 759 s.v. עַל IV.2.b.
[37:5] sn The Pharaoh referred to here is Pharaoh Hophra who is named in Jer 44:30. He ruled from 589-570
[37:6] 141 tn Heb “And the word of the
[37:7] 142 tn Or “to ask me what will happen.” The dominant usage of the verb דָּרַשׁ (darash) is to “inquire” in the sense of gaining information about what will happen (cf., e.g., 1 Kgs 14:5; 2 Kgs 8:8; 22:7-8) but it is also used in the sense of “seeking help” from (cf., e.g., Isa 31:1; 2 Chr 16:12; 20:3). The latter nuance appears appropriate in Jer 20:2 where Zedekiah is hoping for some miraculous intervention. That nuance also appears appropriate here where Zedekiah has sent messengers to ask Jeremiah to intercede on their behalf. However, it is also possible that the intent of both verbs is to find out from God whether the Egyptian mission will succeed and more permanent relief from the siege will be had.
[37:7] 143 tn Heb “will go back to its land, Egypt.”
[37:8] 144 tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the rendering “Babylonian.” The word “forces” is supplied in the translation here for the sake of clarity.
[37:9] 145 tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the rendering “Babylonian.” The word “forces” is supplied in the translation here for the sake of clarity.
[37:9] 146 tn Heb “Thus says the
[37:10] 147 tn Heb “all the army of the Chaldeans.” For the rendering “Babylonian” in place of Chaldean see the study note on 21:4.
[37:10] 148 tn The length and complexity of this English sentence violates the more simple style that has been used to conform such sentences to contemporary English style. However, there does not seem to be any alternative that would enable a simpler style and still retain the causal and conditional connections that give this sentence the rhetorical force that it has in the original. The condition is, of course, purely hypothetical and the consequence a poetic exaggeration. The intent is to assure Zedekiah that there is absolutely no hope of the city being spared.
[37:11] 149 tn The words “The following events also occurred” are not in the text. They are a way to introduce the incidents recorded in 37:11-21 without creating a long complex sentence in English like the Hebrew does. The Hebrew of vv. 11-12a reads “And it was/happened while the army of the Chaldeans had taken themselves up from against Jerusalem, Jeremiah set out from Jerusalem to go to the land of Benjamin to take part…” For the rendering “temporarily withdrawn from Jerusalem” see the translator’s note on v. 5. The words “was coming” are not in the text either but are implicit and have been supplied in the translation for clarity and smoothness of English expression.
[37:11] 150 tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the rendering “Babylonian.” The word “forces” is supplied in the translation here for the sake of clarity.
[37:11] 151 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[37:12] 152 tn The meaning of this last sentence is somewhat uncertain. The Hebrew expression here occurs nowhere else in the Hebrew Bible and its meaning is debated. The verb is pointed as a shortened form of the Hiphil infinitive construct of חָלַק (khalaq; see GKC 148 §53.q for explanation of the phenomenon and other examples). There are, however, no other examples of the use of this verb in the Hiphil. BDB 324 s.v. חָלַק Hiph defines it as “receive a portion” and explains it as a denominative from חֵלֶק (kheleq, “portion”) but says that the form is dubious. KBL s.v. חָלַק Hif defines it as “take part in dividing” but that does not fit the prepositional phrase that follows (מִשָּׁם, misham, “from there”) as well as “to receive a portion.” The Greek version did not understand this of dividing property but of conducting business. Later revisions of the Greek and the Latin version, however, did understand it of “taking a share.” The translation of BDB has been expanded to better reflect the probable situation. For the meaning of “his family” for the noun עַם (’am) compare the usage in Job 18:19. For a fuller discussion of the probable situation see J. A. Thompson, Jeremiah (NICOT), 633-34.
[37:12] sn Though some commentators disagree, this transaction should not be viewed as subsequent to the transaction recorded in Jer 32 and seen as an attempt to take possession of a field that he had already bought. That transaction took place sometime later after he had been confined to the courtyard of the guardhouse (compare 32:2 with 37:21) and involved his buying a near relative’s field. The word used here refers to “getting one’s own share” (compare 1 Sam 30:24; Josh 15:13, and see also Mic 2:4) not taking possession of someone else’s. “There” refers to the territory of Benjamin just mentioned but more specifically to Jeremiah’s hometown, Anathoth (cf. 1:1).
[37:13] 153 sn The Benjamin Gate would have been a gate in the northern wall leading out toward the territory of Benjamin. It is mentioned only here and in Jer 38:7 and Zech 14:10.
[37:13] 154 sn Nothing further is known about Irijah. It is generally agreed that the Hananiah mentioned here is not the same as the false prophet of the same name whom Jeremiah confronted approximately six years earlier (28:1, 5, 10, 15).
[37:13] 155 tn Heb “And he was in the gate of Benjamin and there was an officer of the guard whose name [more literally, and his name] was Irijah…and he seized the prophet Jeremiah, saying.” The sentence has been broken down and simplified to better conform with contemporary English style.
[37:13] 156 tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
[37:13] sn Irijah’s charge was based on the suspicion that Jeremiah was following his own counsel to the people to surrender to the Babylonians if they wanted to save their lives (Jer 21:9).
[37:14] 157 tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
[37:15] 158 sn The officials mentioned here are not the same as those mentioned in Jer 36:12, most of whom were favorably disposed toward Jeremiah, or at least regarded what he said with enough trepidation to try to protect Jeremiah and preserve the scroll containing his messages (36:16, 19, 24). All those officials had been taken into exile with Jeconiah in 597
[37:15] 159 tn Heb “for they had made it into the house of confinement.” The causal particle does not fit the English sentence very well and “house of confinement” needs some explanation. Some translate this word “prison” but that creates redundancy with the earlier word translated “prison” (בֵּית הָאֵסוּר, bet ha’esur, “house of the band/binding”] which is more closely related to the concept of prison [cf. אָסִיר, ’asir, “prisoner”]). It is clear from the next verse that Jeremiah was confined in a cell in the dungeon of this place.
[37:16] 160 tn The particle כִּי (ki) here is probably temporal, introducing the protasis to the main clause in v. 17 (cf. BDB 473 s.v. כִּי 2.a). However, that would make the translation too long, so the present translation does what several modern English versions do here, though there are no parallels listed for this nuance in the lexicons.
[37:16] 161 tn Heb “Jeremiah came into the house of the pit [= “dungeon,” BDB 92 s.v. בּוֹר 4 and compare usage in Gen 40:15; 41:14] and into the cells [this word occurs only here; it is defined on the basis of the cognate languages (cf. BDB 333 s.v. חָנוּת)].” The sentence has been restructured and some words supplied in the translation to better relate it to the preceding context.
[37:16] 162 tn Heb “Jeremiah.” But the proper name is somewhat redundant and unnecessary in a modern translation.
[37:17] 163 tn Heb “Then King Zedekiah sent and brought him and the king asked him privately [or more literally, in secret] and said.”
[37:17] 164 tn Heb “Then he said.”
[37:17] 165 sn Jeremiah’s answer even under duress was the same that he had given Zedekiah earlier. (See Jer 34:3 and see the study note on 34:1 for the relative timing of these two incidents.)
[37:18] 166 tn Heb “What crime have I committed against you, or your servants, or this people that you [masc. pl.] have put me in prison?” Some of the terms have been expanded for clarification and the sentence has been broken in two to better conform with contemporary English style.
The masculine plural is used here because Zedekiah is being addressed as representative of the whole group previously named.
[37:19] 167 tn Heb “And where are your prophets who prophesied to you, saying, ‘The king of Babylon will not come against you or against this land?’” The indirect quote has been used in the translation because of its simpler, more direct style.
[37:20] 168 tn Heb “My lord, the king.”
[37:20] 169 tn Heb “let my plea for mercy fall before you.” I.e., let it come before you and be favorably received (= granted; by metonymical extension).
[37:20] 170 tn Or “So that I will not die there,” or “or I will die there”; Heb “and I will not die there.” The particle that introduces this clause (וְלֹא) regularly introduces negative purpose clauses after the volitive sequence (אַל [’al] + jussive here) according to GKC 323 §109.g. However, purpose and result clauses in Hebrew (and Greek) are often indistinguishable. Here the clause is more in the nature of a negative result.
[37:21] 171 tn Heb “And/Then King Zedekiah ordered and they committed Jeremiah to [or deposited…in] the courtyard of the guardhouse and they gave to him a loaf of bread.” The translation has been structured the way it has to avoid the ambiguous “they” which is the impersonal subject which is sometimes rendered passive in English (cf. GKC 460 §144.d). This text also has another example of the vav (ו) + infinitive absolute continuing a finite verbal form (וְנָתֹן [vÿnaton] = “and they gave”; cf. GKC 345 §113.y and see Jer 32:44; 36:23).
[37:21] 172 tn Heb “Stayed/Remained/ Lived.”
[38:1] 173 tn The name is spelled “Jucal” in the Hebrew text here rather than “Jehucal” as in Jer 37:3. The translation uses the same spelling throughout so that the English reader can identify these as the same individual.
[38:1] sn Jehucal was a member of the delegation sent to Jeremiah by Zedekiah in Jer 37:3.
[38:1] 174 sn Pashhur was a member of the delegation sent to Jeremiah in 21:2. For the relative sequence of these two delegations see the study note on 21:1.
[38:1] 175 tn J. Bright (Jeremiah [AB], 226, 30) is probably correct in translating the verbs here as pluperfects and in explaining that these words are prophecies that Jeremiah uttered before his arrest not prophecies that were being delivered to the people through intermediaries sent by Jeremiah who was confined in the courtyard of the guardhouse. For the use of the vav consecutive + imperfect to denote the pluperfect see the discussion and examples in IBHS 552-53 §33.2.3a and see the usage in Exod 4:19. The words that are cited in v. 2 are those recorded in 21:9 on the occasion of the first delegation and those in v. 3 are those recorded in 21:10; 34:2; 37:8; 32:28 all except the last delivered before Jeremiah was confined in the courtyard of the guardhouse.
[38:2] 176 tn Heb “by sword, by starvation, or by disease.”
[38:2] 177 tn Heb “those who go out to the Chaldeans.” For the rendering “Babylonians” for “Chaldeans” see the study note on 21:4.
[38:2] 178 tn Heb “his life will be to him for spoil and he will live.” For the meaning of this idiom see the study note on 21:9. The words and “he will live” have been left out of the translation because they are redundant after “will live” and “they will escape with their lives.”
[38:2] sn See Jer 21:9 for this prophecy.
[38:3] 179 tn The words “They had also heard him say,” are not in the Hebrew text. They are supplied in the translation for clarity so as to avoid any possible confusion that might be created by saying merely “And the
[38:3] 180 sn See Jer 21:10; 32:28; 34:2; 37:8 for this same prophecy. Jeremiah had repeatedly said this or words to the same effect.
[38:4] 181 tn Heb “weakening the hands of.” For this idiom see BDB 951 s.v. רָפָה Pi. and compare the usage in Isa 13:7; Ezek 21:7 (21:12 HT).
[38:4] 182 tn Heb “by saying these things.”
[38:4] 183 tn The Hebrew particle כִּי (ki) has not been rendered here because it is introducing a parallel causal clause to the preceding one. To render “For” might be misunderstood as a grounds for the preceding statement. To render “And” or “Moreover” sounds a little odd here. If it must be represented, “Moreover” is perhaps the best rendering.
[38:4] 184 tn Or “is not looking out for these people’s best interests but is really trying to do them harm”; Heb “is not seeking the welfare [or “well-being”; Hebrew shalom] of this people but [their] harm [more literally, evil].”
[38:5] 185 tn Heb “Behold, he is in your hands [= power/control].”
[38:5] 186 tn Heb “For the king cannot do a thing with/against you.” The personal pronoun “I” is substituted in the English translation due to differences in style; Hebrew style often uses the third person or the title in speaking of oneself but English rarely if ever does. Compare the common paraphrasis of “your servant” for “I” in Hebrew (cf. BDB 714 s.v. עֶבֶד 6 and usage in 1 Sam 20:7, 8) and compare the usage in Pss 63:11 (63:12 HT); 61:6 (61:7 HT) where the king is praying for himself. For the meaning of יָכֹל (yakhol) as “to be able to do anything,” see BDB 407 s.v. יָכֹל 1.g.
[38:6] 188 sn A cistern was a pear-shaped pit with a narrow opening. Cisterns were cut or dug in the limestone rock and lined with plaster to prevent seepage. They were used to collect and store rain water or water carried up from a spring.
[38:6] 189 tn Heb “the son of the king.” See the translator’s note on Jer 36:26 for the rendering here.
[38:6] 190 tn Heb “And they let Jeremiah down with ropes and in the cistern there was no water, only mud, and Jeremiah sank in the mud.” The clauses have been reordered and restructured to create a more natural and smoother order in English.
[38:7] 191 sn This individual, Ebed Melech, is mentioned only here. Later he will be promised deliverance from destruction when the city falls because he had shown trust in God (see Jer 39:16-18).
[38:7] 192 tn Heb “Ebed Melech, the Cushite, a man, an eunuch/official, and he was [= who was; a circumstantial clause] in the house of the king, heard that they had put Jeremiah…” The passive construction “Jeremiah had been put” has been used to avoid the indefinite subject “they” or the addition of “the officials.” For the translation of סָרִיס (saris) as “official” here rather than “eunuch” see the translator’s note on 29:2 and see also the usage in 34:19. For the translation of “Cushite” as Ethiopian see the study note on 13:23.
[38:7] 193 tn Heb “And the king was sitting in the Benjamin Gate.” This clause is circumstantial to the following clause; thus “while the king was…” Most commentators agree that the reference to sitting in the gate here likely refers to the same kind of judicial context that has been posited for 26:10 (see the translator’s note there for further references). Hence the translation uses “sitting” with the more technical “holding court” to better reflect the probable situation.
[38:9] 194 tn Heb “Those men have made evil all they have done to the prophet Jeremiah in that they have thrown him into the cistern and he will die of starvation in the place where he is because there is no more food in the city.” The particle אֵת (’et) before “they have thrown” (אֵת אֲשֶׁר הִשְׁלִיכוּ, ’et ’asher hishlikhu) is explanatory or further definition of “all they have done to” (i.e., the particle is repeated for apposition). The verb form “and he is sure to die” is an unusual use of the vav (ו) consecutive + imperfect that the grammars see as giving a logical consequence without a past nuance (cf. GKC 328 §111.l and IBHS 557-58 §33.3.1f).
[38:9] sn “Because there isn’t any food left in the city” is rhetorical exaggeration; the food did not run out until just before the city fell. Perhaps the intent is to refer to the fact that there was no food in the city for people so confined (i.e., in solitary confinement).
[38:10] 195 tc Some modern English versions (e.g., NRSV, REB, TEV) and commentaries read “three” on the basis that thirty men would not be necessary for the task (cf. J. Bright, Jeremiah [AB], 231). Though the difference in “three” and “thirty” involves minimal emendation (שְׁלֹשָׁה [shÿlosha] for שְׁלֹשִׁים [shÿloshim]) there is no textual or versional evidence for it except for one Hebrew
[38:11] 196 tn Heb “went into the palace in under the treasury.” Several of the commentaries (e.g., J. Bright, Jeremiah [AB], 227; J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 639, n. 6) emend the prepositional phrase “in under” (אֶל־תַּחַת, ’el-takhat) to the noun “wardrobe” plus the preposition “to” (אֶל־מֶלְתַחַת, ’el-meltakhat). This is a plausible emendation which would involve dropping out מֶל (mel) due to its similarity with the אֶל (’el) which precedes it. However, there is no textual or versional evidence for such a reading and the compound preposition is not in itself objectionable (cf. BDB 1066 s.v. תַּחַת III.1.a). The Greek version reads “the part underground” (representing a Hebrew Vorlage of אֶל תַּחַת הָאָרֶץ, ’el takhat ha’arets) in place of אֶל תַּחַת הָאוֹצָר (’el takhat ha’otsar). The translation follows the Hebrew text but adds the word “room” for the sake of English style.
[38:11] 197 tn Heb “worn-out clothes and worn-out rags.”
[38:12] 198 tn Heb “Ebed Melech the Ethiopian.” The words “the Ethiopian” are unnecessary and are not repeated in the translation because he has already been identified as such in vv. 7, 10.
[38:12] 199 tn Heb “under the joints of your arms under the ropes.” The two uses of “under” have different orientations and are best reflected by “between your armpits and the ropes” or “under your armpits to pad the ropes.”
[38:12] 200 tn Or “Jeremiah did so.” The alternate translation is what the text reads literally.
[38:13] 201 tn Heb “Jeremiah remained/stayed in the courtyard of the guardhouse.” The translation is meant to better reflect the situation; i.e., Jeremiah was released from the cistern but still had to stay in the courtyard of the guardhouse.
[38:14] 202 tn The words “Some time later” are not in the text but are a way of translating the conjunction “And” or “Then” that introduces this narrative.
[38:14] 203 sn The precise location of this entrance is unknown since it is mentioned nowhere else in the OT. Many commentators equate this with the “king’s outer entry” (mentioned in 2 Kgs 16:18) which appears to have been a private entryway between the temple and the palace.
[38:14] 204 tn The words “when you answer” are not in the text but are implicit in the connection. They are supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness of style.
[38:15] 205 tn Or “you will most certainly kill me, won’t you?” Heb “Will you not certainly kill me?” The question is rhetorical and expects a positive answer. In situations like this BDB s.v. לֹא 4.b(β) says that הֲלֹא (halo’) “has a tendency to become little more than an affirmative particle, declaring with some rhetorical emphasis what is, or might be, well known.” The idea of certainty is emphasized here by the addition of the infinitive absolute before the finite verb (Joüon 2:422 §123.e).
[38:16] 206 tn Heb “So King Zedekiah secretly swore an oath to Jeremiah, saying.”
[38:16] 207 tn Heb “who has made this life/soul/ breath [נֶפֶשׁ, nefesh] for us.” The Hebrew term נֶפֶשׁ refers to the living, breathing substance of a person which constitutes his very life (cf. BDB 659 s.v. נֶפֶשׁ 1; 3).
[38:16] 208 tn Heb “who are seeking your life.”
[38:17] 209 tn Heb “Yahweh, the God of armies, the God of Israel.” Compare 7:3 and 35:17 and see the study note on 2:19.
[38:17] 210 tn Heb “Your life/soul will live.” The quote is a long condition-consequence sentence with compound consequential clauses. It reads, “If you will only go out to the officers of the king of Babylon, your soul [= you yourself; BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a] will live and this city will not be burned with fire and you and your household will live.” The sentence has been broken down and restructured to better conform with contemporary English style. The infinitive absolute in the condition emphasizes the one condition, i.e., going out or surrendering (cf. Joüon 2:423 §123.g, and compare usage in Exod 15:26). For the idiom “go out to” = “surrender to” see the full idiom in 21:9 “go out and fall over to” which is condensed in 38:2 to “go out to.” The expression here is the same as in 38:2.
[38:18] 211 tn Heb “Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
[38:18] 212 tn Heb “will not escape from their hand.”
[38:18] sn Zedekiah held out this hope of escape until the end and attempted to do so but was unsuccessful (cf. 39:4-5).
[38:19] 213 tn Heb “Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
[38:19] 214 tn Or “and they will badly abuse me.” For the usage of this verb in the situation presupposed see Judg 19:25 and 1 Sam 31:4.
[38:20] 215 tn Heb “Please listen to the voice of the
[38:20] 216 tn Heb “your life [or you yourself] will live.” Compare v. 17 and the translator’s note there for the idiom.
[38:22] 217 tn Heb “And they will say.” The words “taunt you” are supplied in the translation to give the flavor of the words that follow.
[38:22] 218 tn Heb “The men of your friendship incited you and prevailed over you. Your feet are sunk in the mud. They turned backward.” The term “men of your friendship” (cf. BDB 1023 s.v. שָׁלוֹם 5.a) is used to refer to Jeremiah’s “so-called friends” in 20:10, to the trusted friend who deserted the psalmist in Ps 41:10, and to the allies of Edom in Obad 7. According to most commentators it refers here to the false prophets and counselors who urged the king to rebel against Nebuchadnezzar. The verb translated “misled” is a verb that often refers to inciting or instigating someone to do something, often with negative connotations (so BDB 694 s.v. סוּת Hiph.2). It is generally translated “deceive” or “mislead” in 2 Kgs 18:32; 2 Chr 32:11, 15. Here it refers to the fact that his pro-Egyptian counselors induced him to rebel. They have proven too powerful for him and prevailed on him (יָכֹל לְ, yakhol lÿ; see BDB 408 s.v. יָכֹל 2.b) to follow a policy which will prove detrimental to him, his family, and the city. The phrase “your feet are sunk in the mud” is figurative for being entangled in great difficulties (so BDB 371 s.v. טָבַע Hoph and compare the usage in the highly figurative description of trouble in Ps 69:2 [69:3 HT]).
[38:22] sn The taunt song here refers to the fact that Zedekiah had been incited into rebellion by pro-Egyptian nobles in his court who prevailed on him to seek aid from the new Egyptian Pharaoh in 589
[38:23] 219 tn Heb “Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
[38:23] 220 tn Heb “you yourself will not escape from their hand but will be seized by [caught in] the hand of the king of Babylon.” Neither use of “hand” is natural to the English idiom.
[38:23] 221 tc This translation follows the reading of the Greek version and a few Hebrew
[38:24] 222 tn Heb “about these words.”
[38:24] 223 tn Or “so that you will not die.” Or “or you will die.” See the similar construction in 37:20 and the translator’s note there.
[38:24] sn This is probably not a threat that the king himself will kill Jeremiah, but a premonition that if the pro-Egyptian party that was seeking to kill Jeremiah found out about the conversation they would go ahead and kill Jeremiah (cf. 38:2-4).
[38:25] 224 tn The phrase “and what the king said to you” is actually at the end of the verse, but most commentators see it as also under the governance of “tell us” and many commentaries and English versions move the clause forward for the sake of English style as has been done here.
[38:25] 225 tn Or “lest we kill you”; Heb “and we will not kill you,” which as stated in the translator’s note on 37:20 introduces a negative purpose (or result) clause. See 37:20, 38:24 for parallel usage.
[38:26] 226 tn Verses 25-26 form a long compound, complex conditional sentence. The condition is found in v. 25 and contains a long quote. The consequence is found in v. 26 and contains another long quote. The Hebrew sentence literally reads: “And if the officials hear that I have talked with you and come to you and say to you, ‘Please tell us what you said to the king. Do not hide from us and we will not kill you [so that we will not kill you] and [tell us] what the king said to you,’ then tell them.” The sentence has been broken up to better conform with contemporary English style.
[38:26] 227 tn Heb “I was causing to fall [= presenting] my petition before the king not to send me back to Jonathan’s house to die there.” The word “dungeon of” is supplied in the translation to help the reader connect this petition with Jeremiah’s earlier place of imprisonment where the officials had put him with every intention of letting him die there (37:15-16, 20).
[38:26] sn See Jer 37:15-16, 20.
[38:27] 228 tn Heb “All the officials came to Jeremiah and questioned him.”
[38:27] 229 tn Heb “And he reported to them according to all these words which the king had commanded.”
[38:27] 230 tn Heb “And they were silent from him because the word/matter [i.e., the conversation between Jeremiah and the king] had not been heard.” According to BDB 578 s.v. מִן 1.a the preposition “from” is significant in this construction, implying a verb of motion. I.e., “they were [fell] silent [and turned away] from him.”
[38:28] 231 tn Heb “And Jeremiah stayed/remained in the courtyard of the guardhouse…” The translation once again intends to reflect the situation. Jeremiah had a secret meeting with the king at the third entrance to the temple (v. 14). He was returned to the courtyard of the guardhouse (cf. v. 13) after the conversation with the king where the officials came to question him (v. 27). He was not sent back to the dungeon in Jonathan’s house as he feared, but was left confined in the courtyard of the guardhouse.
[38:28] 232 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[38:28] 233 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[38:28] 234 tc The precise meaning of this line and its relation to the context are somewhat uncertain. This line is missing from the Greek and Syriac versions and from a few Hebrew