Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 26:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 26:22

Ia pindah dari situ dan menggali sumur yang lain lagi, tetapi tentang sumur ini mereka tidak bertengkar. Sumur ini dinamainya Rehobot, i  dan ia berkata: "Sekarang TUHAN telah memberikan kelonggaran j  kepada kita, sehingga kita dapat beranak cucu k  di negeri ini."

AYT (2018)

Ishak pindah dari sana dan menggali sumur yang lain. Di sana tidak ada pertengkaran lagi sehingga Ishak menamakan tempat itu Rehobot. Dia berkata, “Sekarang, TUHAN telah memberikan keleluasaan kepada kita sehingga kita dapat beranak cucu di tanah ini.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 26:22

Maka Ishakpun berpindahlah dari sana, lalu digalinya perigi yang lain, maka tiada mereka itu berbantah-bantah akan sebabnya, maka dinamainyalah Rehobot, serta katanya: Sekarang diberi Tuhan keluasan akan kita, maka boleh kita bertambah-tambah dalam negeri ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 26:22

Kemudian ia pindah dari situ dan menggali sumur yang ketiga. Kali ini tidak terjadi pertengkaran. Karena itu, Ishak menamakan sumur itu "Kebebasan". Katanya, "Sekarang TUHAN telah memberi kita kebebasan untuk tinggal di negeri ini, dan kita akan menjadi makmur di sini."

TSI (2014)

Mereka pindah dari situ dan menggali sumur yang lain. Kali ini, tidak ada pertengkaran. Isak menamai sumur itu Rehobot, yang berarti ‘tempat luas’, karena katanya, “TUHAN sudah memberikan kebebasan kepada kami untuk tinggal di daerah ini, dan kami akan makmur di sini.”

MILT (2008)

Dan dia berpindah dari sana, lalu menggali sumur yang lain lagi. Dan mereka tidak berselisih lagi karena itu. Dan dia menyebut namanya Rehobot, dan dia berkata, "Karena sekarang TUHAN YAHWEH 03068 telah memberikan kelegaan untuk kita, dan kita telah dapat beranak cucu di negeri ini."

Shellabear 2011 (2011)

Ishak pindah dari sana lalu menggali sumur yang lain, tetapi kali ini orang-orang itu tidak mempertengkarkannya. Maka ia menamai sumur itu Rehobot, karena katanya, "Sekarang ALLAH telah memberikan kelapangan kepada kita, sehingga kita dapat beranak cucu di negeri ini."

AVB (2015)

Ishak pindah dari sana lalu menggali perigi yang lain, tetapi kali ini orang itu tidak mempertikaikan pemilikannya. Maka dia menamai perigi itu Rehobot, kerana katanya, “Sekarang TUHAN telah memberikan kelapangan kepada kita, sehingga kita dapat beranak cucu di negeri ini.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 26:22

Ia pindah
<06275>
dari situ
<08033>
dan menggali
<02658>
sumur
<0875>
yang lain
<0312>
lagi, tetapi tentang
<05921>
sumur ini mereka tidak
<03808>
bertengkar
<07378>
. Sumur ini dinamainya
<08034> <07121>
Rehobot
<07344>
, dan ia berkata
<0559>
: "Sekarang
<06258>
TUHAN
<03068>
telah memberikan kelonggaran
<07337>
kepada kita, sehingga kita dapat beranak cucu
<06509>
di negeri
<0776>
ini."

[<03588>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 26:22

Maka Ishakpun berpindahlah
<06275>
dari sana
<08033>
, lalu digalinya
<02658>
perigi
<0875>
yang lain
<0312>
, maka tiada
<03808>
mereka itu berbantah-bantah
<07378>
akan sebabnya, maka dinamainyalah
<08034> <07121>
Rehobot
<07344>
, serta katanya
<0559>
: Sekarang
<06258>
diberi Tuhan
<03068>
keluasan
<07337>
akan kita, maka boleh kita bertambah-tambah
<06509>
dalam negeri
<0776>
ini.
AYT ITL
Ishak pindah
<06275>
dari sana
<08033>
dan menggali
<02658>
sumur
<0875>
yang lain
<0312>
. Di sana tidak ada
<03808>
pertengkaran
<07378>
lagi sehingga Ishak menamakan
<07121> <08034>
tempat itu Rehobot
<07344>
. Dia berkata
<0559>
, “Sekarang
<06258>
, TUHAN
<03068>
telah memberikan keleluasaan
<07337>
kepada kita sehingga kita dapat beranak cucu
<06509>
di tanah
<0776>
ini.”

[<05921> <00>]
AVB ITL
Ishak pindah
<06275>
dari sana
<08033>
lalu menggali
<02658>
perigi
<0875>
yang lain
<0312>
, tetapi kali ini orang itu tidak
<03808>
mempertikaikan pemilikannya
<07378>
. Maka dia menamai
<07121> <08034>
perigi itu Rehobot
<07344>
, kerana
<03588>
katanya
<0559>
, “Sekarang
<06258>
TUHAN
<03068>
telah memberikan kelapangan
<07337>
kepada kita, sehingga kita dapat beranak cucu
<06509>
di negeri
<0776>
ini.”

[<05921> <00>]
HEBREW
Urab
<0776>
wnyrpw
<06509>
wnl
<0>
hwhy
<03068>
byxrh
<07337>
hte
<06258>
yk
<03588>
rmayw
<0559>
twbxr
<07344>
hms
<08034>
arqyw
<07121>
hyle
<05921>
wbr
<07378>
alw
<03808>
trxa
<0312>
rab
<0875>
rpxyw
<02658>
Msm
<08033>
qteyw (26:22)
<06275>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 26:22

Ia pindah dari situ dan menggali 1  sumur yang lain lagi, tetapi tentang sumur ini mereka tidak bertengkar. Sumur ini dinamainya Rehobot 2 , dan ia berkata: "Sekarang TUHAN telah memberikan kelonggaran kepada kita, sehingga kita dapat beranak cucu 3  di negeri ini."

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA