1 Raja-raja 13:16 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Raj 13:16 |
Tetapi jawabnya: "Aku tidak dapat kembali bersama-sama engkau dan singgah kepadamu; aku tidak dapat makan roti e atau minum air bersama-sama engkau di tempat ini, |
| AYT (2018) | Namun, dia menjawab, “Aku tidak dapat kembali bersamamu dan pergi bersamamu, dan aku tidak dapat makan roti atau minum air bersamamu di tempat ini. |
| TL (1954) © SABDAweb 1Raj 13:16 |
Tetapi sahutnya: Tak boleh aku kembali dengan engkau atau singgah kepadamu, dan lagi tiada aku mau makan roti atau minum air dalam negeri ini, |
| BIS (1985) © SABDAweb 1Raj 13:16 |
Tetapi nabi dari Yehuda itu menjawab, "Maaf! Saya tidak bisa menerima undangan Bapak untuk ikut ke rumah Bapak. Saya juga tak akan makan atau minum di sini dengan Bapak. |
| TSI (2014) | Jawab nabi yang dari Yehuda, “Saya tidak bisa kembali ke Betel ataupun makan dan minum bersamamu. |
| MILT (2008) | Namun dia berkata, "Aku tidak dapat balik kembali bersamamu dan pergi denganmu dan aku tidak akan makan roti dan tidak akan minum air bersamamu di tempat ini, |
| Shellabear 2011 (2011) | Jawabnya, "Aku tidak dapat kembali bersamamu atau singgah di rumahmu. Aku pun tidak mau makan roti atau minum air bersamamu di tempat ini, |
| AVB (2015) | Jawabnya, “Aku tidak dapat kembali bersama denganmu atau singgah di rumahmu. Aku pun tidak mahu makan roti atau minum air bersama denganmu di tempat ini, |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 1Raj 13:16 |
|
| TL ITL © SABDAweb 1Raj 13:16 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Raj 13:16 |
1 Tetapi jawabnya: "Aku tidak dapat kembali bersama-sama engkau dan singgah kepadamu; aku tidak dapat makan roti atau minum air bersama-sama engkau di tempat ini, |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

