Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 17:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 17:12

Perempuan itu menjawab: "Demi TUHAN, Allahmu, yang hidup, sesungguhnya tidak ada roti padaku sedikitpun, kecuali segenggam tepung dalam tempayan dan sedikit minyak l  dalam buli-buli. Dan sekarang aku sedang mengumpulkan dua tiga potong kayu api, kemudian aku mau pulang dan mengolahnya bagiku dan bagi anakku, dan setelah kami memakannya, maka kami akan mati."

AYT (2018)

Namun, dia menjawab, “Demi TUHAN Allahmu yang hidup, tidak ada padaku roti kecuali segenggam penuh tepung dalam tempayan dan sedikit minyak dalam buli-buli. Lihatlah, aku sedang mengumpulkan dua kayu bakar dan aku akan pulang serta mengolahnya untukku dan untuk anak laki-lakiku. Kami akan memakannya, lalu kami akan mati.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 17:12

Tetapi sahut perempuan itu: Demi Tuhan, Allahmu, yang hidup itu, sebuah apampun tiada padaku melainkan tepung hanya segenggam dalam periuk dan minyak hanya sedikit dalam buli-buli! bahwasanya aku sudah memungut barang sedikit kayu api ini, dan sekarang aku pergi hendak menyediakan dia akan diriku dan akan anakku laki-laki itu, supaya kedua kami makan, lalu mati.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 17:12

Janda itu menjawab, "Demi TUHAN yang hidup, Allah yang disembah oleh Bapak, saya bersumpah bahwa saya tak punya roti. Saya hanya mempunyai segenggam tepung terigu di dalam mangkuk, dan sedikit minyak zaitun di dalam botol. Saya sedang mengumpulkan kayu api untuk memasak bahan yang sedikit itu, supaya saya dan anak saya bisa makan. Itulah makanan kami yang terakhir; sesudah itu kami akan menunggu mati saja."

MILT (2008)

Dan dia menjawab, "Demi TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430 yang hidup, aku tidak mempunyai sepotong kue, kecuali segenggam tepung dalam tempayan dan sedikit minyak dalam buli-buli. Dan lihatlah, aku sedang mengumpulkan kayu bakar dan aku mau pulang untuk mengolahnya bagiku serta bagi anakku dan setelah memakannya, maka kami akan mati."

Shellabear 2011 (2011)

Maka kata perempuan itu, "Demi ALLAH, Tuhanmu yang hidup, tidak ada padaku sepotong roti pun, kecuali segenggam penuh tepung dalam tempayan dan sedikit minyak dalam buyung. Sekarang ini aku sedang mengumpulkan satu dua potong kayu bakar, supaya aku dapat pulang serta mengolah tepung itu bagi diriku dan bagi anakku sehingga kami dapat makan, lalu setelah itu kami mati."

AVB (2015)

Maka kata perempuan itu, “Demi TUHAN, Allahmu yang hidup, tidak ada padaku sepotong roti pun, kecuali segenggam penuh tepung di dalam tempayan dan sedikit minyak dalam buyung. Sekarang ini aku sedang mengumpulkan satu dua potong kayu api, supaya aku dapat pulang serta mengolah tepung itu bagi diriku dan bagi anakku sehingga kami dapat makan, lalu setelah itu kami mati.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 17:12

Perempuan itu menjawab
<0559>
: "Demi TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, yang hidup
<02416>
, sesungguhnya tidak
<0518>
ada
<03426>
roti
<04580>
padaku sedikitpun, kecuali
<0518> <03588>
segenggam
<03709> <04393>
tepung
<07058>
dalam tempayan
<03537>
dan sedikit
<04592>
minyak
<08081>
dalam buli-buli
<06835>
. Dan sekarang
<02005>
aku sedang mengumpulkan
<07197>
dua
<08147>
tiga potong kayu api
<06086>
, kemudian aku mau pulang
<0935>
dan mengolahnya
<06213>
bagiku dan bagi anakku
<01121>
, dan setelah kami memakannya
<0398>
, maka kami akan mati
<04191>
."
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 17:12

Tetapi sahut
<0559>
perempuan itu: Demi
<0518>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, yang hidup
<02416>
itu, sebuah apampun
<04580>
tiada
<0518>
padaku melainkan
<03588>
tepung
<07058>
hanya segenggam
<03709> <04393>
dalam periuk
<03537>
dan minyak
<08081>
hanya sedikit
<04592>
dalam buli-buli
<06835>
! bahwasanya
<02005>
aku sudah memungut
<07197>
barang sedikit
<08147>
kayu api
<06086>
ini, dan sekarang aku pergi
<0935>
hendak menyediakan
<06213>
dia akan diriku dan akan anakku laki-laki
<01121>
itu, supaya kedua kami makan
<0398>
, lalu mati
<04191>
.
AYT ITL
Namun, dia menjawab
<0559>
, “Demi TUHAN
<03068>
Allahmu
<0430>
yang hidup
<02416>
, tidak
<0518>
ada
<03426>
padaku roti
<04580>
kecuali
<0518>
segenggam
<03709>
penuh
<04393>
tepung
<07058>
dalam tempayan
<03537>
dan sedikit
<04592>
minyak
<08081>
dalam buli-buli
<06835>
. Lihatlah
<02005>
, aku sedang mengumpulkan
<07197>
dua
<08147>
kayu bakar
<06086>
dan aku akan pulang
<0935>
serta mengolahnya
<06213>
untukku dan untuk anak laki-lakiku
<01121>
. Kami akan memakannya
<0398>
, lalu kami akan mati
<04191>
.”

[<00> <00>]
AVB ITL
Maka kata
<0559>
perempuan itu, “Demi TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
yang hidup
<02416>
, tidak
<0518>
ada
<03426>
padaku sepotong roti
<04580>
pun, kecuali
<0518>
segenggam
<03709>
penuh
<04393>
tepung
<07058>
di dalam tempayan
<03537>
dan sedikit
<04592>
minyak
<08081>
dalam buyung
<06835>
. Sekarang
<02005>
ini aku sedang mengumpulkan
<07197>
satu dua
<08147>
potong kayu api
<06086>
, supaya aku dapat pulang
<0935>
serta mengolah
<06213>
tepung itu bagi diriku dan bagi anakku
<01121>
sehingga kami dapat makan
<0398>
, lalu setelah itu kami mati
<04191>
.”

[<00> <00>]
HEBREW
wntmw
<04191>
whnlkaw
<0398>
ynblw
<01121>
yl
<0>
whytyvew
<06213>
ytabw
<0935>
Myue
<06086>
Myns
<08147>
tssqm
<07197>
ynnhw
<02005>
txpub
<06835>
Nms
<08081>
jemw
<04592>
dkb
<03537>
xmq
<07058>
Pk
<03709>
alm
<04393>
Ma
<0518>
yk
<03588>
gwem
<04580>
yl
<0>
sy
<03426>
Ma
<0518>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
yx
<02416>
rmatw (17:12)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 17:12

Perempuan itu menjawab: "Demi TUHAN 1 , Allahmu, yang hidup, sesungguhnya tidak ada roti padaku sedikitpun, kecuali segenggam 2  tepung dalam tempayan dan sedikit minyak dalam buli-buli. Dan sekarang aku sedang mengumpulkan dua tiga potong kayu api, kemudian aku mau pulang dan mengolahnya bagiku dan bagi anakku, dan setelah kami memakannya 3 , maka kami akan mati 3 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA