Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 3:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 3:26

Maka kata perempuan yang empunya anak yang hidup itu kepada raja, sebab timbullah belas kasihannya w  terhadap anaknya itu, katanya: "Ya tuanku! Berikanlah kepadanya bayi yang hidup itu, jangan sekali-kali membunuh dia." Tetapi yang lain itu berkata: "Supaya jangan untukku ataupun untukmu, penggallah!"

AYT (2018)

Lalu, perempuan yang anaknya masih hidup berbicara kepada raja -- karena belas kasihnya timbul kepada anaknya, katanya, “Ya, Tuanku, berikanlah kepadanya anak yang masih hidup, janganlah sekali-kali membunuhnya.” Namun, perempuan lainnya berkata, “Biar saja, tidak untukku atau untukmu juga, belahlah dia!”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 3:26

Tetapi bersembah perempuan yang ibunya anak hidup itu, sebab belas kasihan hatinya akan anaknya, sembahnya kepada baginda: Ya tuanku! berikanlah juga anak yang hidup itu kepadanya, janganlah kiranya tuanku bunuh akan dia! Tetapi kata perempuan yang lain itu: Biarlah anak itu bukan engkau punya bukan aku punya, baiklah dipenggal juga.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 3:26

Mendengar perintah itu, ibu yang sebenarnya dari anak itu berkata, "Ampun, Baginda, jangan bunuh anak itu. Berikan saja kepada dia." Ibu itu berkata begitu karena ia sangat mencintai anaknya. Tetapi wanita yang lain itu berkata, "Ya, potong saja, biar tak seorang pun dari kami yang mendapatnya!"

MILT (2008)

Maka wanita yang anaknya hidup berkata kepada raja --karena belas kasihannya melimpah terhadap anaknya-- maka dia berkata, "Ya tuanku! Berikanlah kepadanya, anak yang hidup itu, jangan sekali-kali membunuhnya." Tetapi yang lain itu berkata, "Supaya jangan untukku ataupun untukmu, bagilah!"

Shellabear 2011 (2011)

Maka, terdorong oleh rasa iba terhadap anaknya, ibu dari anak yang masih hidup itu berkata kepada raja, "Ya Tuanku, berikanlah anak yang hidup itu kepadanya. Jangan sekali-kali Tuanku membunuhnya." Tetapi perempuan yang seorang lagi berkata, "Supaya tidak menjadi milikku ataupun milikmu, penggal sajalah."

AVB (2015)

Maka, terdorong oleh rasa hiba terhadap anaknya, ibu sebenar kepada anak yang masih hidup itu berkata kepada raja, “Ya tuanku, berikanlah anak yang hidup itu kepadanya. Jangan sekali-kali tuanku membunuhnya.” Tetapi perempuan yang seorang lagi berkata, “Penggal sajalah supaya tidak menjadi milikku ataupun milikmu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 3:26

Maka kata
<0559>
perempuan
<0802>
yang
<0834>
empunya anak
<01121>
yang hidup
<02416>
itu kepada
<0413>
raja
<04428>
, sebab
<03588>
timbullah
<03648>
belas kasihannya
<07356>
terhadap
<05921>
anaknya
<01121>
itu, katanya
<0559>
: "Ya
<0994>
tuanku
<0113>
! Berikanlah
<05414>
kepadanya bayi
<03205>
yang hidup
<02416>
itu, jangan
<0408>
sekali-kali membunuh
<04191> <04191>
dia." Tetapi yang lain
<02063>
itu berkata
<0559>
: "Supaya jangan
<03808>
untukku ataupun
<01571>
untukmu, penggallah
<01504>
!"

[<01571> <01961>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 3:26

Tetapi bersembah
<0559>
perempuan
<0802>
yang
<0834>
ibunya anak
<01121>
hidup
<02416>
itu, sebab
<03588>
belas kasihan hatinya
<07356>
akan
<05921>
anaknya
<01121>
, sembahnya
<0559>
kepada
<0413>
baginda
<04428>
: Ya
<0994>
tuanku
<0113>
! berikanlah
<05414>
juga anak
<03205>
yang hidup
<02416>
itu kepadanya, janganlah
<0408>
kiranya tuanku bunuh
<04191>
akan dia! Tetapi kata
<0559>
perempuan yang lain itu
<02063>
: Biarlah anak itu bukan engkau punya bukan
<03808>
aku punya, baiklah dipenggal
<01504>
juga
<01571>
.
AYT ITL
Lalu, perempuan
<0802>
yang
<0834>
anaknya
<01121>
masih hidup
<02416>
berbicara
<0559>
kepada
<0413>
raja
<04428>
-- karena belas
<07356>
kasihnya
<03648>
timbul
<05921>
kepada
<01121>
anaknya
<0559>
, katanya
<0994>
, “Ya
<0113>
, Tuanku
<05414>
, berikanlah kepadanya
<03205>
anak yang masih
<02416>
hidup
<0408>
, janganlah sekali-kali
<04191> <04191>
membunuhnya.” Namun, perempuan
<02063>
lainnya
<0559>
berkata, “Biarlah
<03808>
, tidak untukku
<01571>
atau untukmu
<01571>
juga
<01504>
, belahlah dia!”
<03588>

[<00> <0853> <00> <00> <01961>]
AVB ITL
Maka, terdorong
<0559>
oleh rasa
<03648>
hiba
<07356>
terhadap
<05921>
anaknya
<01121>
, ibu
<0802>
sebenar kepada anak
<01121>
yang masih hidup
<02416>
itu berkata
<0559>
kepada
<0413>
raja
<04428>
, “Ya
<0994>
tuanku
<0113>
, berikanlah
<05414>
anak
<03205>
yang hidup
<02416>
itu kepadanya. Jangan
<0408>
sekali-kali
<04191> <0> <04191> <0>
tuanku membunuhnya
<0> <04191> <0> <04191>
.” Tetapi perempuan yang seorang
<02063>
lagi berkata
<0559>
, “Penggal
<01504>
sajalah supaya tidak
<03808>
menjadi
<01961>
milikku ataupun
<01571>
milikmu.”

[<0834> <00> <0853> <01571> <00> <00>]
HEBREW
wrzg
<01504>
hyhy
<01961>
al
<03808>
Kl
<0>
Mg
<01571>
yl
<0>
Mg
<01571>
trma
<0559>
tazw
<02063>
whtymt
<04191>
la
<0408>
tmhw
<04191>
yxh
<02416>
dwlyh
<03205>
ta
<0853>
hl
<0>
wnt
<05414>
ynda
<0113>
yb
<0994>
rmatw
<0559>
hnb
<01121>
le
<05921>
hymxr
<07356>
wrmkn
<03648>
yk
<03588>
Klmh
<04428>
la
<0413>
yxh
<02416>
hnb
<01121>
rsa
<0834>
hsah
<0802>
rmatw (3:26)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 3:26

Maka kata perempuan yang empunya anak yang hidup 3  itu kepada raja, sebab timbullah 2  belas kasihannya 1  terhadap anaknya itu, katanya: "Ya tuanku! Berikanlah 3  kepadanya bayi yang hidup 3  itu, jangan sekali-kali membunuh dia." Tetapi yang lain itu berkata: "Supaya jangan untukku ataupun untukmu, penggallah!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.21 detik
dipersembahkan oleh YLSA