Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 19:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 19:28

Oleh karena engkau telah mengamuk terhadap Aku, dan kata-kata keangkuhanmu telah naik sampai ke telinga-Ku, maka Aku akan menaruh kelikir-Ku h  pada hidungmu dan kekang-Ku i  pada bibirmu, dan Aku akan memulangkan engkau j  melalui jalan, dari mana engkau datang.

AYT (2018)

Sebab, kamu mengamuk terhadap-Ku, keangkuhanmu telah sampai ke telinga-Ku, maka Aku akan memasang kelikir-Ku pada hidungmu, dan kekang-Ku pada bibirmu. Lalu, Aku akan mengembalikanmu ke jalan dari mana kamu datang.’”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 19:28

Oleh karena sebab durhakamu kepada-Ku ini dan oleh karena sebab kemegahanmu, yang telah sampai kepada pendengaran-Ku, niscaya Kububuh kelak kait-Ku pada hidungmu dan kang-Ku pada mulutmu, dan Kusuruh engkau balik kepada jalan yang telah kauturut akan datang ke mari.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 19:28

Aku tahu bahwa engkau marah sekali kepada-Ku, dan Aku sudah mendengar tentang kesombonganmu itu. Sekarang Kupasang kait pada hidungmu dan kekang pada mulutmu, supaya engkau Kutarik pulang lewat jalan yang kaulalui ketika datang."

MILT (2008)

Oleh karena kemarahanmu terhadap Aku, dan keangkuhanmu telah naik sampai ke telinga-Ku, maka Aku akan menaruh kelikir-Ku pada hidungmu dan kekang-Ku pada bibirmu, dan Aku akan memulangkan engkau melalui jalan dari tempat engkau datang.

Shellabear 2011 (2011)

Karena engkau marah kepada-Ku, dan ketakaburanmu telah sampai ke pendengaran-Ku, maka Aku akan memasang kelikir-Ku pada hidungmu dan kekang-Ku pada bibirmu. Aku akan mengembalikan engkau melalui jalan yang kautempuh ketika engkau datang.

AVB (2015)

Kerana engkau marah kepada-Ku, dan kerana ketakburanmu telah sampai kepada pendengaran-Ku, maka Aku akan memasang kelikir-Ku pada hidungmu dan kekang-Ku pada mulutmu. Aku akan mengembalikan engkau melalui jalan yang kautempuh ketika engkau datang.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 19:28

Oleh karena
<03282>
engkau telah mengamuk
<07264>
terhadap
<0413>
Aku, dan kata-kata keangkuhanmu
<07600>
telah naik
<05927>
sampai ke telinga-Ku
<0241>
, maka Aku akan menaruh
<07760>
kelikir-Ku
<02397>
pada hidungmu
<0639>
dan kekang-Ku
<04964>
pada bibirmu
<08193>
, dan Aku akan memulangkan
<07725>
engkau melalui jalan
<01870>
, dari mana
<0834>
engkau datang
<0935>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 19:28

Oleh karena sebab
<03282>
durhakamu
<07264>
kepada-Ku
<0413>
ini dan oleh karena sebab kemegahanmu
<07600>
, yang telah sampai
<05927>
kepada pendengaran-Ku
<0241>
, niscaya Kububuh
<07760>
kelak kait-Ku
<02397>
pada hidungmu
<0639>
dan kang-Ku
<04964>
pada mulutmu
<08193>
, dan Kusuruh engkau balik
<07725>
kepada jalan
<01870>
yang
<0834>
telah kauturut akan datang
<0935>
ke mari.
AYT ITL
Sebab
<03282>
, kamu mengamuk
<07264>
terhadap-Ku
<0413>
, keangkuhanmu
<07600>
telah sampai ke
<05927>
telinga-Ku
<0241>
, maka Aku akan memasang
<07760>
kelikir-Ku
<02397>
pada hidungmu
<0639>
, dan kekang-Ku
<04964>
pada bibirmu
<08193>
. Lalu, Aku akan mengembalikanmu
<07725>
ke jalan
<01870>
dari mana
<0834>
kamu datang
<0935>
.’”

[<00>]
AVB ITL
Kerana
<03282>
engkau marah
<07264>
kepada-Ku
<0413>
, dan kerana ketakburanmu
<07600>
telah sampai
<05927>
kepada pendengaran-Ku
<0241>
, maka Aku akan memasang
<07760>
kelikir-Ku
<02397>
pada hidungmu
<0639>
dan kekang-Ku
<04964>
pada mulutmu
<08193>
. Aku akan mengembalikan
<07725>
engkau melalui jalan
<01870>
yang
<0834>
kautempuh ketika engkau datang
<0935>
.’

[<00>]
HEBREW
hb
<0>
tab
<0935>
rsa
<0834>
Krdb
<01870>
Kytbshw
<07725>
Kytpvb
<08193>
ygtmw
<04964>
Kpab
<0639>
yxx
<02397>
ytmvw
<07760>
ynzab
<0241>
hle
<05927>
Knnasw
<07600>
yla
<0413>
Kzgrth
<07264>
Ney (19:28)
<03282>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 19:28

Oleh karena engkau telah mengamuk 1  terhadap Aku, dan kata-kata keangkuhanmu 2  telah naik sampai ke telinga-Ku, maka Aku akan menaruh 3  kelikir-Ku pada hidungmu dan kekang-Ku pada bibirmu, dan Aku akan memulangkan engkau melalui jalan 4 , dari mana engkau datang.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA