Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 23:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 23:10

Ia menajiskan juga Tofet a  yang ada di lembah Ben-Hinom, b  supaya jangan orang mempersembahkan anak-anaknya c  sebagai korban dalam api untuk dewa Molokh.

AYT (2018)

Yosia juga menajiskan Tofet yang berada di Lembah Ben-Hinom sehingga tidak ada seorang pun yang membuat anak-anak laki-lakinya dan anak-anak perempuannya melewati api bagi Molokh.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 23:10

Maka dinajiskannya Tofetpun, yang di lembah bani Hinom, sehingga seorangpun tiada dapat lagi menjalankan anaknya laki-laki atau perempuan terus dari pada api akan memberi hormat kepada Molekh.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 23:10

Tofet, yaitu tempat penyembahan dewa di Lembah Hinom, dinajiskan. Dengan demikian tak ada lagi orang yang dapat mempersembahkan anaknya sebagai kurban bakaran untuk Dewa Molokh.

MILT (2008)

Dan dia menajiskan Tofet yang berada di lembah Ben-Hinom supaya orang-orang tidak membuat anak-anak lelakinya dan anak-anak perempuannya melewati api bagi Molokh.

Shellabear 2011 (2011)

Ia juga menajiskan Tofet, yang terletak di Lembah Ben-Hinom, supaya jangan orang mempersembahkan anak-anaknya lelaki atau perempuan sebagai kurban yang dibakar bagi Dewa Molokh.

AVB (2015)

Dia juga menajiskan Tofet, yang terletak di Lembah Ben-Hinom, supaya jangan orang mempersembahkan baik anak lelaki atau anak perempuan sebagai korban yang dibakar bagi Molokh.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 23:10

Ia menajiskan
<02930>
juga Tofet
<08612>
yang
<0834>
ada di lembah
<01516>
Ben-Hinom
<02011> <01121>
, supaya jangan
<01115>
orang
<0376>
mempersembahkan
<05674>
anak-anaknya
<01323> <01121>
sebagai korban dalam api
<0784>
untuk dewa Molokh
<04432>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 23:10

Maka dinajiskannya
<02930>
Tofetpun
<08612>
, yang
<0834>
di lembah
<01516>
bani
<01121>
Hinom
<02011>
, sehingga seorangpun
<0376>
tiada
<01115>
dapat lagi menjalankan
<05674>
anaknya laki-laki
<01121>
atau perempuan
<01323>
terus dari pada api
<0784>
akan memberi hormat kepada Molekh
<04432>
.
AYT ITL
Yosia juga menajiskan
<02930>
Tofet
<08612>
yang
<0834>
berada di Lembah
<01516>
Ben-Hinom
<01121> <02011>
sehingga tidak
<01115>
ada seorang
<0376>
pun yang membuat anak-anak laki-lakinya
<01121>
dan anak-anak perempuannya
<01323>
melewati
<05674>
api
<0784>
bagi Molokh
<04432>
.

[<0853> <0853> <0853>]
AVB ITL
Dia juga menajiskan
<02930>
Tofet
<08612>
, yang
<0834>
terletak di Lembah
<01516>
Ben-Hinom
<01121> <02011>
, supaya jangan
<01115>
orang
<0376>
mempersembahkan baik anak lelaki
<01121>
atau anak perempuan
<01323>
sebagai korban yang dibakar
<0784>
bagi Molokh
<04432>
.

[<0853> <05674> <0853> <0853>]
HEBREW
Klml
<04432>
sab
<0784>
wtb
<01323>
taw
<0853>
wnb
<01121>
ta
<0853>
sya
<0376>
rybehl
<05674>
ytlbl
<01115>
Mnh
<02011>
*Nb {ynb}
<01121>
ygb
<01516>
rsa
<0834>
tpth
<08612>
ta
<0853>
amjw (23:10)
<02930>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 23:10

Ia menajiskan juga Tofet 1  yang ada di lembah Ben-Hinom 3 , supaya jangan orang mempersembahkan anak-anaknya 3  sebagai korban dalam api untuk dewa Molokh 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA