2 Raja-raja 1:8 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Raj 1:8  | 
		    		                	                                                                                        	Jawab mereka kepadanya: "Seorang yang memakai pakaian bulu 1 , k dan ikat pinggang kulit terikat pada pinggangnya." Maka berkatalah ia: "Itu Elia, orang Tisbe!"  | 
| AYT (2018) | Mereka menjawab kepadanya, “Seorang laki-laki yang memakai pakaian bulu dan ikat pinggang kulit yang terikat pada pinggangnya.” Katanya, “Dia Elia, orang Tisbe.”  | 
| TL (1954) © SABDAweb 2Raj 1:8  | 
				    				    						Maka sembah mereka itu kepada baginda: Bahwa ia seorang yang berpakaikan kain kambeli dan ikat pinggangnya dari pada kulit. Maka titah baginda: Bahwa ia itu Elia, orang Tisbi juga.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb 2Raj 1:8  | 
				    				    						"Jubah dan ikat pinggangnya dari kulit," jawab mereka. "O, itu Elia!" kata raja.  | 
| TSI (2014) | Jawab mereka, “Dia memakai baju dari bulu binatang dan memakai ikat pinggang kulit.” Maka kata raja, “Itu Elia, orang Tisbe!”  | 
| MILT (2008) | Mereka menjawab kepadanya, "Seorang yang memakai pakaian bulu dan ikat pinggang kulit terikat pada pinggangnya." Maka dia berkata, "Dia adalah Elia, orang Tisbe."  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Jawab mereka kepadanya, "Orang itu mengenakan pakaian bulu dan pinggangnya berikatkan sabuk kulit." Kata raja, "Itu Ilyas, orang Tisbe."  | 
| AVB (2015) | Jawab mereka kepadanya, “Orang itu mengenakan pakaian bulu dan pada pinggangnya diikatkan sabuk kulit.” Kata raja, “Itu Elia, orang Tisbe.”  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb 2Raj 1:8  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb 2Raj 1:8  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB (1974) © SABDAweb 2Raj 1:8  | 
		    		                	                                                                                        	Jawab mereka kepadanya: "Seorang yang memakai pakaian bulu 1 , k dan ikat pinggang kulit terikat pada pinggangnya." Maka berkatalah ia: "Itu Elia, orang Tisbe!"  | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Raj 1:8  | 
			    			    				    Jawab mereka kepadanya: "Seorang 1 yang memakai pakaian bulu 1 , dan ikat pinggang kulit terikat pada pinggangnya." Maka berkatalah ia: "Itu Elia, orang Tisbe!"  | 
| Catatan Full Life | 
                                                                                                                                                             2Raj 1:8 1 Nas : 2Raj 1:8 Jubah berbulu kasar yang dibuat dari kulit domba, kulit kambing, atau bulu unta merupakan tanda jabatan nabi sejak Elia, termasuk Yohanes Pembaptis (bd. Za 13:4; Mat 3:4; Ibr 11:37). Sabuk kulit Elia itu biasanya dipakai oleh orang miskin. Pakaian seorang nabi menjadi tanda kecaman terhadap golongan atas yang kaya yang memperlihatkan sifat materialistis (bd. Yes 20:2; Mat 11:7-8).  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			

  
 pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon 
 pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [