1 Tawarikh 11:13          
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Taw 11:13 | Ia ada bersama-sama Daud di Pas-Damim, ketika orang Filistin berkumpul di sana untuk berperang. Ada sebidang tanah ladang penuh jelai di sana; ketika tentara melarikan diri dari hadapan orang Filistin, | 
| AYT (2018) | Dia ada bersama Daud di Pas-Damim ketika orang Filistin berkumpul di sana untuk berperang. Di sebidang tanah penuh jelai di sana, ketika pasukan telah melarikan diri dari hadapan orang Filistin, | 
| TL (1954) © SABDAweb 1Taw 11:13 | Dan iapun adalah serta dengan Daud di Pas-Damim, tatkala orang Filistin berhimpun di sana hendak berperang, maka adalah di sana suatu bendang penuh dengan syeir, maka orang banyak itupun larilah dari hadapan orang Filistin. | 
| BIS (1985) © SABDAweb 1Taw 11:13 | Dalam pertempuran di Pas-Damim ia berjuang di pihak Daud melawan orang Filistin. Ketika tentara Israel mulai melarikan diri, dia dan anak buahnya bertahan di tengah-tengah sebuah ladang gandum dan bertempur melawan orang-orang Filistin itu. Lalu TUHAN memberikan kemenangan yang besar kepadanya. | 
| MILT (2008) | dia ada bersama Daud di Pas-Damim, ketika orang Filistin berkumpul di sana untuk berperang; dan ada sebidang tanah ladang yang penuh jelai, dan rakyat telah melarikan diri dari hadapan orang Filistin, | 
| Shellabear 2011 (2011) | Dialah yang menyertai Daud di Pas-Damim ketika orang Filistin berkumpul di sana untuk berperang. Di sepetak ladang penuh jelai di sana -- sementara pasukan telah melarikan diri dari hadapan orang Filistin -- | 
| AVB (2015) | Dialah yang menyertai Daud di Pas-Damim ketika orang Filistin berkumpul di sana untuk berperang. Ada sepetak ladang yang penuh dengan pokok barli di sana – ketika pasukan telah melarikan diri dari hadapan orang Filistin – | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb 1Taw 11:13 | Ia <01931>  ada <01961>  bersama-sama <05973>  Daud <01732>  di Pas-Damim <06450> , ketika orang Filistin <06430>  berkumpul <0622>  di sana <08033>  untuk berperang <04421> . Ada <01961>  sebidang <02513>  tanah ladang <07704>  penuh <04392>  jelai <08184>  di sana; ketika tentara <05971>  melarikan diri <05127>  dari hadapan <06440>  orang Filistin <06430> , | 
| TL ITL © SABDAweb 1Taw 11:13 | Dan iapun <01931>  adalah <01961>  serta <05973>  dengan Daud <01732>  di Pas-Damim <06450> , tatkala orang Filistin <06430>  berhimpun <0622>  di sana <08033>  hendak berperang <04421> , maka adalah <01961>  di sana suatu bendang <07704>  penuh <04392>  dengan syeir <08184> , maka orang banyak <05971>  itupun larilah <05127>  dari hadapan <06440>  orang Filistin <06430> . | 
| AYT ITL | Dia <01931>  ada <01961>  bersama <05973>  Daud <01732>  di Pas-Damim <06450>  ketika orang Filistin <06430>  berkumpul <0622>  di sana <08033>  untuk berperang <04421> . Di sebidang <02513>  tanah <07704>  penuh <04392>  jelai <08184>  di sana, ketika pasukan <05971>  telah melarikan diri <05127>  dari hadapan <06440>  orang Filistin <06430> ,  | 
| AVB ITL | Dialah <01931>  Daud <01732>  di Pas-Damim <06450>  ketika orang Filistin <06430>  berkumpul <0622>  di sana <08033>  untuk berperang <04421> . Ada sepetak <02513>  ladang <07704>  yang penuh <04392>  dengan pokok barli <08184>  di sana – ketika pasukan <05971>  telah melarikan diri <05127>  dari hadapan <06440>  orang Filistin <06430>  –  | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Taw 11:13 | 2 Ia ada bersama-sama Daud di Pas-Damim 1 , ketika orang Filistin berkumpul di sana untuk berperang. Ada sebidang tanah ladang penuh jelai di sana; ketika tentara melarikan diri dari hadapan orang Filistin, | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


