Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 21:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 21:17

Dan berkatalah Daud kepada Allah: "Bukankah aku ini yang menyuruh menghitung rakyat dan aku sendirilah yang telah berdosa dan yang melakukan kejahatan, tetapi domba-domba o  ini, apakah yang dilakukan mereka? Ya TUHAN, Allahku, biarlah kiranya tangan-Mu menimpa aku dan kaum keluargaku, p  tetapi janganlah tulah menimpa umat-Mu."

AYT (2018)

Daud berkata kepada Allah, “Bukankah aku yang telah menyuruh menghitung rakyat? Akulah yang telah berdosa dan melakukan kejahatan. Namun, domba-domba ini, apakah yang telah mereka lakukan? Ya TUHAN, Allahku, biarlah tangan-Mu melawan aku dan kaum keluargaku, tetapi janganlah tulah itu menimpa umat-Mu.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 21:17

Maka sembah Daud kepada Allah: Bukankah aku juga yang sudah menyuruh membilang banyak orang ini? bahkan, aku juga yang berdosa dan yang sudah berbuat jahat besar, tetapi adapun akan kambing domba ini apa gerangan perbuatannya? Ya Tuhan, Allahku! hendaklah kiranya tangan-Mu lawan aku dan lawan orang isi rumah bapaku, tetapi janganlah lawan segala umat-Mu akan menyiksakan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 21:17

Daud berdoa, katanya, "Ya Allah, akulah yang bersalah. Akulah yang menyuruh mengadakan sensus itu. Bangsa ini sama sekali tidak bersalah! Ya TUHAN, Allahku, hukumlah aku dan keluargaku, tapi jauhkanlah malapetaka ini dari umat-Mu."

MILT (2008)

Kemudian Daud berkata kepada Allah Elohim 0430, "Bukankah aku, aku yang berkata supaya menghitung rakyat? Ya, akulah yang berdosa dan sungguh telah melakukan yang jahat; tetapi kawanan ini, apakah yang telah mereka lakukan? Ya, TUHAN YAHWEH 03068, Allahku Elohimku 0430, aku berdoa kepada-Mu, biarlah kiranya tangan-Mu menimpa aku dan keluarga ayahku, dan janganlah umat-Mu ditimpa tulah."

Shellabear 2011 (2011)

Kata Daud kepada Allah, "Bukankah aku yang menyuruh menghitung rakyat? Akulah yang berdosa dan melakukan kejahatan. Tetapi domba-domba ini, apakah yang telah mereka lakukan? Ya ALLAH, ya Tuhanku, biarlah tangan-Mu melawan aku dan kaum keluargaku, tetapi janganlah tulah melanda umat-Mu."

AVB (2015)

Kata Daud kepada Allah, “Bukankah aku yang menyuruh penghitungan rakyat dijalankan? Akulah yang berdosa dan melakukan kejahatan. Tetapi domba-domba ini, apakah yang telah dilakukan oleh mereka? Ya TUHAN, Allahku, biarlah tangan-Mu melawan aku dan kaum keluargaku, tetapi janganlah wabak melanda umat-Mu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 21:17

Dan berkatalah
<0559>
Daud
<01732>
kepada
<0413>
Allah
<0430>
: "Bukankah
<03808>
aku
<0589>
ini yang menyuruh
<0559>
menghitung
<04487>
rakyat
<05971>
dan aku
<0589>
sendirilah
<01931>
yang
<0834>
telah berdosa
<02398>
dan yang melakukan kejahatan
<07489>
, tetapi domba-domba
<06629>
ini
<0428>
, apakah
<04100>
yang dilakukan
<06213>
mereka? Ya TUHAN
<03068>
, Allahku
<0430>
, biarlah kiranya
<04994>
tangan-Mu
<03027>
menimpa
<01961>
aku dan kaum
<01004>
keluargaku
<01>
, tetapi janganlah
<03808>
tulah
<04046>
menimpa umat-Mu
<05971>
."

[<07489>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 21:17

Maka sembah
<0559>
Daud
<01732>
kepada
<0413>
Allah
<0430>
: Bukankah
<03808>
aku
<0589>
juga yang sudah menyuruh
<0559>
membilang
<04487>
banyak
<05971>
orang ini? bahkan, aku
<0589>
juga
<01931>
yang
<0834>
berdosa
<02398>
dan yang sudah berbuat jahat besar
<07489> <07489>
, tetapi adapun akan kambing domba
<06629>
ini
<0428>
apa gerangan
<04100>
perbuatannya
<06213>
? Ya Tuhan
<03068>
, Allahku
<0430>
! hendaklah kiranya
<04994>
tangan-Mu
<03027>
lawan aku dan lawan orang isi rumah
<01004>
bapaku
<01>
, tetapi janganlah
<03808>
lawan segala umat-Mu
<05971>
akan menyiksakan
<04046>
dia.
AYT ITL
Daud
<01732>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
Allah
<0430>
, “Bukankah
<03808>
aku
<0589>
yang telah menyuruh
<0559>
menghitung
<04487>
rakyat
<05971>
? Akulah
<0589>
yang
<01931>
telah
<0834>
berdosa
<02398>
dan melakukan
<07489>
kejahatan
<07489>
. Namun, domba-domba
<06629>
ini
<0428>
, apakah
<04100>
yang telah mereka lakukan
<06213>
? Ya TUHAN
<03068>
, Allahku
<0430>
, biarlah
<04994>
tangan-Mu
<03027>
melawan aku dan kaum
<01004>
keluargaku
<01>
, tetapi janganlah
<03808>
tulah
<04046>
itu menimpa umat-Mu
<05971>
.”

[<01961> <00> <00>]
AVB ITL
Kata
<0559>
Daud
<01732>
kepada
<0413>
Allah
<0430>
, “Bukankah
<03808>
aku
<0589>
yang menyuruh
<0559>
penghitungan
<04487>
rakyat
<05971>
dijalankan? Akulah
<0589>
yang
<0834>
berdosa
<02398>
dan melakukan kejahatan
<07489> <07489>
. Tetapi domba-domba
<06629>
ini
<0428>
, apakah
<04100>
yang telah dilakukan
<06213>
oleh mereka? Ya TUHAN
<03068>
, Allahku
<0430>
, biarlah
<04994>
tangan-Mu
<03027>
melawan aku dan kaum
<01004>
keluargaku
<01>
, tetapi janganlah
<03808>
wabak
<04046>
melanda umat-Mu
<05971>
.”

[<01931> <01961> <00> <00>]
HEBREW
o
hpgml
<04046>
al
<03808>
Kmebw
<05971>
yba
<01>
tybbw
<01004>
yb
<0>
Kdy
<03027>
an
<04994>
yht
<01961>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
wve
<06213>
hm
<04100>
Nauh
<06629>
hlaw
<0428>
ytwerh
<07489>
erhw
<07489>
ytajx
<02398>
rsa
<0834>
awh
<01931>
ynaw
<0589>
Meb
<05971>
twnml
<04487>
ytrma
<0559>
yna
<0589>
alh
<03808>
Myhlah
<0430>
la
<0413>
dywd
<01732>
rmayw (21:17)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 21:17

Dan berkatalah 1  Daud kepada Allah: "Bukankah aku ini yang menyuruh 1  menghitung rakyat dan aku sendirilah yang telah berdosa dan yang melakukan kejahatan, tetapi domba-domba 2  ini, apakah yang dilakukan 3  mereka? Ya TUHAN, Allahku, biarlah kiranya tangan-Mu 4  menimpa aku dan kaum keluargaku 5 , tetapi janganlah tulah 6  menimpa umat-Mu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA