Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 7:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 7:20

maka Aku akan mencabut d  kamu dari tanah-Ku e  yang telah Kuberikan kepadamu, dan rumah ini yang telah Kukuduskan bagi nama-Ku, akan Kubuang 1  dari hadapan-Ku, dan akan Kujadikan kiasan dan sindiran f  di antara segala bangsa.

AYT (2018)

Aku akan mencabutmu dari tanah-Ku yang telah Kuberikan kepadamu. Bait yang telah Kukuduskan bagi nama-Ku ini akan Kubuang dari hadapan-Ku dan akan Kujadikan sebagai kiasan dan sindiran di antara segala bangsa.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 7:20

niscaya Kubantunkan mereka itu dari dalam tanah-Ku yang sudah Kukaruniakan kepadanya dan lagi rumah ini yang telah Kusucikan bagi nama-Ku itu akan Kubuang dari hadapan hadirat-Ku dan Kujadikan mereka itu kelak suatu sindiran dan olok-olokan di antara segala bangsa.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 7:20

maka Aku akan mengeluarkan kamu dari negeri yang telah Kuberikan kepadamu. Aku juga akan meninggalkan rumah ini yang telah Kutetapkan menjadi tempat ibadat kepada-Ku. Di mana-mana rumah ini akan dihina dan ditertawakan.

MILT (2008)

maka Aku akan mencabut mereka dari tanah-Ku yang telah aku berikan kepada mereka, dan bait ini yang telah Aku kuduskan bagi Nama-Ku, akan Kulemparkan dari hadapan wajah-Ku, dan Aku akan menyerahkannya sebagai kiasan dan sebagai sindiran di antara segala bangsa.

Shellabear 2011 (2011)

maka Aku akan mencabut kamu dari tanah-Ku yang telah Kukaruniakan kepadamu, lalu bait yang telah Kusucikan bagi nama-Ku ini akan Kubuang dari hadirat-Ku dan akan Kujadikan suatu ibarat serta sindiran di antara segala bangsa.

AVB (2015)

maka Aku akan mencabut kamu dari tanah-Ku yang telah Kukurniakan kepadamu, lalu bait yang telah Kusucikan bagi nama-Ku ini akan Kubuang daripada hadirat-Ku dan akan Kujadikan suatu ibarat serta sindiran antara segala bangsa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 7:20

maka Aku akan mencabut
<05428>
kamu dari
<05921>
tanah-Ku
<0127>
yang
<0834>
telah Kuberikan
<05414>
kepadamu, dan rumah
<01004>
ini
<02088>
yang
<0834>
telah Kukuduskan
<06942>
bagi nama-Ku
<08034>
, akan Kubuang
<07993>
dari
<05921>
hadapan-Ku
<06440>
, dan akan Kujadikan
<05414>
kiasan
<04912>
dan sindiran
<08148>
di antara segala
<03605>
bangsa
<05971>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 7:20

niscaya Kubantunkan
<05428>
mereka itu dari dalam
<05921>
tanah-Ku
<0127>
yang
<0834>
sudah Kukaruniakan
<05414>
kepadanya dan lagi rumah
<01004>
ini
<02088>
yang telah
<0834>
Kusucikan
<06942>
bagi nama-Ku
<08034>
itu akan Kubuang
<07993>
dari
<05921>
hadapan
<06440>
hadirat-Ku dan Kujadikan
<05414>
mereka itu kelak suatu sindiran
<04912>
dan olok-olokan
<08148>
di antara segala
<03605>
bangsa
<05971>
.
AYT ITL
Aku akan mencabutmu
<05428>
dari
<05921>
tanah-Ku
<0127>
yang
<0834>
telah Kuberikan
<05414>
kepadamu. Bait
<01004>
yang
<0834>
telah Kukuduskan
<06942>
bagi nama-Ku
<08034>
ini akan Kubuang
<07993>
dari
<05921>
hadapan-Ku
<06440>
dan akan Kujadikan
<05414>
sebagai kiasan
<04912>
dan sindiran
<08148>
di antara segala
<03605>
bangsa
<05971>
.

[<00> <0853> <02088>]
AVB ITL
maka Aku akan mencabut
<05428>
kamu dari
<05921>
tanah-Ku
<0127>
yang
<0834>
telah Kukurniakan
<05414>
kepadamu, lalu bait
<01004>
yang
<0834>
telah Kusucikan
<06942>
bagi nama-Ku
<08034>
ini akan Kubuang
<07993>
daripada
<05921>
hadirat-Ku
<06440>
dan akan Kujadikan
<05414>
suatu ibarat
<04912>
serta sindiran
<08148>
antara segala
<03605>
bangsa
<05971>
.

[<00> <0853> <02088>]
HEBREW
Mymeh
<05971>
lkb
<03605>
hnynslw
<08148>
lsml
<04912>
wnntaw
<05414>
ynp
<06440>
lem
<05921>
Kylsa
<07993>
ymsl
<08034>
ytsdqh
<06942>
rsa
<0834>
hzh
<02088>
tybh
<01004>
taw
<0853>
Mhl
<0>
yttn
<05414>
rsa
<0834>
ytmda
<0127>
lem
<05921>
Mytstnw (7:20)
<05428>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 7:20

maka Aku akan mencabut d  kamu dari tanah-Ku e  yang telah Kuberikan kepadamu, dan rumah ini yang telah Kukuduskan bagi nama-Ku, akan Kubuang 1  dari hadapan-Ku, dan akan Kujadikan kiasan dan sindiran f  di antara segala bangsa.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 7:20

maka Aku akan mencabut 1  kamu dari tanah-Ku yang telah Kuberikan kepadamu, dan rumah ini yang telah Kukuduskan bagi nama-Ku, akan Kubuang dari hadapan-Ku, dan akan Kujadikan kiasan 2  dan sindiran di antara segala bangsa.

Catatan Full Life

2Taw 7:20 1

Nas : 2Taw 7:20

Lihat cat. --> 1Raj 9:7.

[atau ref. 1Raj 9:7]

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA