Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 16:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 16:7

Tetapi sekarang, Ia telah membuat aku lelah v  dan mencerai-beraikan segenap rumah tanggaku, w 

AYT (2018)

Sungguh, sekarang Allah telah membuatku sangat lelah; Dia telah membuatku terasing dari semua temanku.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 16:7

Bahwasanya segala kuatku sudah hilang, Engkau sudah membinasakan segala isi rumahku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 16:7

Allah, membuat aku kepayahan; seluruh keluargaku telah dibinasakan.

MILT (2008)

Sungguh sekarang, hal itu telah membuat aku kelelahan. Engkau telah membuat seluruh rumah tanggaku tercerai-berai.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi sekarang Ia telah membuat aku lelah. Engkau telah memorak-porandakan seluruh keluargaku.

AVB (2015)

Tetapi sekarang Dia telah membuat aku lelah. Engkau telah memporak-perandakan seluruh keluargaku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 16:7

Tetapi
<0389>
sekarang
<06258>
, Ia telah membuat
<03811> <00>
aku lelah
<00> <03811>
dan mencerai-beraikan
<08074>
segenap
<03605>
rumah tanggaku
<05712>
,
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 16:7

Bahwasanya
<0389>
segala kuatku sudah hilang
<03811>
, Engkau sudah membinasakan
<08074>
segala
<03605>
isi rumahku
<05712>
.
AYT ITL
Sungguh
<0389>
, sekarang
<06258>
Allah telah membuatku sangat lelah
<03811>
; Dia telah membuatku terasing
<08074>
dari semua
<03605>
temanku
<05712>
.
AVB ITL
Tetapi
<0389>
sekarang
<06258>
Dia telah membuat
<03811> <0>
aku lelah
<0> <03811>
. Engkau telah memporak-perandakan
<08074>
seluruh
<03605>
keluargaku
<05712>
.
HEBREW
ytde
<05712>
lk
<03605>
twmsh
<08074>
ynalh
<03811>
hte
<06258>
Ka (16:7)
<0389>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 16:7

Tetapi sekarang, Ia telah membuat aku lelah 1  dan mencerai-beraikan 2  segenap rumah tanggaku,

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA