Ayub 29:22 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ayb 29:22 |
Sehabis bicaraku tiada seorangpun angkat bicara lagi, u dan perkataanku menetes ke atas mereka. v |
AYT (2018) | Setelah aku berbicara, mereka tidak berbicara lagi; perkataanku jatuh ke atas mereka. |
TL (1954) © SABDAweb Ayb 29:22 |
Kemudian dari pada kataku seorangpun tiada berkata lagi, dan perkataankupun bertitik-titik kepadanya. |
BIS (1985) © SABDAweb Ayb 29:22 |
Sehabis aku bicara, tak ada lagi yang perlu ditambahkan; perkataan meresap seperti tetesan air hujan. |
MILT (2008) | Sehabis bicaraku, mereka tidak pergi, dan perkataanku mengalir ke atas mereka. |
Shellabear 2011 (2011) | Setelah aku berbicara, mereka tidak berbicara lagi, perkataanku menetes atas mereka. |
AVB (2015) | Setelah aku berbicara, mereka tidak berbicara lagi, kata-kataku menetes ke atas mereka. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ayb 29:22 |
|
TL ITL © SABDAweb Ayb 29:22 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 29:22 |
Sehabis bicaraku 1 tiada seorangpun angkat bicara lagi, dan perkataanku 2 menetes ke atas mereka. |
![]() [+] Bhs. Inggris |