Ayub 8:15 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 8:15  | 
		    		    				                                                                                        	Ia bersandar pada rumahnya, i tetapi rumahnya itu tidak tetap tegak, ia menjadikannya tempat berpegang, tetapi rumah itu tidak tahan. j  | 
| AYT (2018) | Dia bersandar pada rumahnya, tetapi rumahnya tidak tahan berdiri. Dia berpegang padanya, tetapi rumahnya itu tidak bertahan.  | 
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 8:15  | 
				    				    				    	Iapun akan bersandar kepada rumahnya, maka tiada ia itu tahan berdiri, ia akan berpegang kepadanya, maka tiada ia itu akan tinggal tetap.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 8:15  | 
				    				    				    	Kuatkah sarang itu jika dijadikan sandaran? Tahankah benang itu jika dijadikan pegangan?'  | 
| MILT (2008) | Dia akan bersandar pada rumahnya, tetapi rumahnya itu tidak akan berdiri. Dia akan berpegang kuat padanya, tetapi rumah itu tidak akan bertahan.  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Ia bersandar pada rumahnya, tetapi rumahnya itu tidak tetap tegak. Ia berpegang padanya, tetapi rumah itu tidak bertahan.  | 
| AVB (2015) | Dia bersandar pada rumahnya, tetapi rumahnya itu tidak tetap tegak. Dia berpaut erat padanya, tetapi rumah itu tidak bertahan.  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Ayb 8:15  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Ayb 8:15  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 8:15  | 
			    			    			    	Ia bersandar pada rumahnya, tetapi rumahnya itu tidak tetap 1 tegak, ia menjadikannya tempat berpegang, tetapi rumah itu tidak tahan.  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
