1 Korintus 4:11 
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Kor 4:11 |
Sampai pada saat ini kami lapar, haus, telanjang, dipukul dan hidup mengembara, q |
AYT (2018) | Sampai sekarang ini, kami lapar dan haus, berpakaian compang-camping, dipukuli, dan hidup mengembara. |
TL (1954) © SABDAweb 1Kor 4:11 |
Maka sehingga sampai kepada waktu ini kami menderita lapar, dan dahaga, dan kekurangan pakaian, dan terkena sesah, dan tiada bertempat tetap, |
BIS (1985) © SABDAweb 1Kor 4:11 |
Sampai saat ini kami mengalami kelaparan dan kehausan; pakaian kami tinggal yang di badan saja; orang menyiksa kami; kami tidak punya tempat untuk menetap; |
TSI (2014) | Bahkan sampai saat ini, kami sering tidak mendapat makanan, minuman, dan pakaian yang cukup. Kami sering dipukuli dan tidak punya tempat tinggal. |
MILT (2008) | Sampai waktu sekarang kami juga lapar, dan haus, dan bertelanjang, dan dipukuli, bahkan mengembara tanpa rumah, |
Shellabear 2011 (2011) | Sampai saat ini pun, kami dalam keadaan lapar, dahaga, bertelanjang, disiksa, dan hidup mengembara. |
AVB (2015) | Hingga saat ini kami lapar dan dahaga, berpakaian lusuh, didera, tiada tempat tinggal yang tetap. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Kor 4:11 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Kor 4:11 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb 1Kor 4:11 |
Sampai pada saat ini kami lapar, haus, telanjang, dipukul dan hidup mengembara, q |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Kor 4:11 |
Sampai pada saat ini 1 kami lapar, haus, telanjang 2 , dipukul dan 2 3 hidup mengembara, |
Catatan Full Life |
1Kor 4:9-13 1 Nas : 1Kor 4:9-13 Di sini Paulus mencatat berbagai pencobaan yang dialami oleh para rasul. Kata kerja "memberikan ... tempat" menyarankan bahwa Allah telah menetapkan para rasul untuk menjalani kehidupan yang penuh penderitaan, untuk dilihat oleh dunia, oleh para malaikat dan oleh jemaat.
|
![]() [+] Bhs. Inggris |