Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Petrus 4:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 4:5

Tetapi mereka harus memberi pertanggungan jawab kepada Dia, yang telah siap sedia menghakimi orang yang hidup dan yang mati. c 

AYT (2018)

Akan tetapi, mereka akan memberi pertanggungjawaban kepada Dia yang akan menghakimi orang yang hidup dan yang mati.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Ptr 4:5

tetapi mereka itu wajib memberi jawab kelak kepada Dia, yang sedia akan menghukumkan segala orang yang hidup dan yang mati.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Ptr 4:5

Tetapi mereka nanti harus memberi pertanggungjawaban kepada Allah yang sudah siap untuk mengadili orang yang hidup dan yang mati.

TSI (2014)

Namun, tidak lama lagi mereka masing-masing harus memberi pertanggungjawaban atas kejahatan mereka. Allah sudah siap mengadili semua orang, baik yang masih hidup maupun yang sudah mati.

MILT (2008)

Merekalah yang akan memberikan pertanggungjawaban kepada Dia, yang siap untuk menghakimi yang hidup dan yang mati.

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, kelak mereka harus memberi pertanggungjawaban kepada Tuhan. Ia sudah siap menghakimi orang yang masih hidup dan yang mati.

AVB (2015)

Mereka kelak harus mempertanggungjawabkan perbuatan mereka kepada Allah yang sedia menghakimi orang hidup dan orang mati.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Ptr 4:5

Tetapi mereka harus memberi
<591>
pertanggungan jawab
<3056>
kepada Dia, yang telah siap sedia
<2093>
menghakimi
<2919>
orang yang hidup
<2198>
dan
<2532>
yang mati
<3498>
.

[<3739>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Ptr 4:5

tetapi mereka itu wajib memberi
<591>
jawab
<3056>
kelak kepada Dia, yang sedia
<2093>
akan menghukumkan
<2919>
segala orang yang hidup
<2198>
dan
<2532>
yang mati
<3498>
.
AYT ITL
Akan tetapi, mereka akan memberi
<591>
pertanggungjawaban
<3056>
kepada Dia yang
<3588>
akan
<2093>
menghakimi
<2919>
orang yang hidup
<2198>
dan
<2532>
yang mati
<3498>
.

[<3739>]
AVB ITL
Mereka kelak harus mempertanggungjawabkan
<591>
perbuatan mereka kepada Allah yang
<3588>
sedia
<2093>
menghakimi
<2919>
orang hidup
<2198>
dan
<2532>
orang mati
<3498>
.

[<3739> <3056>]
GREEK
οι
<3739>
R-NPM
αποδωσουσιν
<591> <5692>
V-FAI-3P
λογον
<3056>
N-ASM
τω
<3588>
T-DSM
ετοιμως
<2093>
ADV
{VAR1: κρινοντι
<2919> <5723>
V-PAP-DSM
} {VAR2: εχοντι
<2192> <5723>
V-PAP-DSM
κριναι
<2919> <5658>
V-AAN
} ζωντας
<2198> <5723>
V-PAP-APM
και
<2532>
CONJ
νεκρους
<3498>
A-APM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 4:5

2 Tetapi mereka harus memberi 1  pertanggungan jawab kepada Dia, yang telah siap sedia menghakimi orang yang hidup dan yang mati.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA