Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 14:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 14:12

Tetapi bangunlah dan pulang ke rumahmu. Pada saat kakimu melangkah masuk kota, anak itu akan mati.

AYT (2018)

“Kamu, bangunlah dan pulang ke rumahmu. Saat kakimu masuk ke kota, anak itu akan mati.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 14:12

Sekarang pergilah engkau, pulang ke rumahmu; bahwa serta kakimu masuk ke dalam negeri, maka anak itupun akan mati.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 14:12

Selanjutnya Nabi Ahia berkata kepada istri Yerobeam, "Nah, pulanglah sekarang! Pada saat engkau memasuki kota, anakmu itu akan meninggal.

MILT (2008)

Dan engkau, bangkitlah, dan pulanglah ke rumahmu. Pada saat langkahmu masuk ke kota, anak laki-laki itu akan mati.

Shellabear 2011 (2011)

Segeralah pulang ke rumahmu. Pada waktu kakimu memasuki kota, anak itu akan mati.

AVB (2015)

Segeralah pulang ke rumahmu. Pada waktu kakimu memasuki kota, anak itu akan mati.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 14:12

Tetapi bangunlah
<06965>
dan pulang
<01980>
ke rumahmu
<01004>
. Pada saat kakimu
<07272>
melangkah masuk
<0935>
kota
<05892>
, anak
<03206>
itu akan mati
<04191>
.

[<0859>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 14:12

Sekarang
<0859>
pergilah engkau
<0859>
, pulang
<01980>
ke rumahmu
<01004>
; bahwa serta kakimu
<07272>
masuk
<0935>
ke dalam negeri
<05892>
, maka anak
<03206>
itupun akan mati
<04191>
.
AYT ITL
“Kamu
<0859>
, bangunlah
<06965>
dan pulang
<01980>
ke rumahmu
<01004>
. Saat kakimu
<07272>
masuk
<0935>
ke kota
<05892>
, anak
<03206>
itu akan mati
<04191>
.
AVB ITL
Segeralah
<06965>
pulang
<01980>
ke rumahmu
<01004>
. Pada waktu kakimu
<07272>
memasuki
<0935>
kota
<05892>
, anak
<03206>
itu akan mati
<04191>
.

[<0859>]
HEBREW
dlyh
<03206>
tmw
<04191>
hryeh
<05892>
Kylgr
<07272>
habb
<0935>
Ktybl
<01004>
ykl
<01980>
ymwq
<06965>
taw (14:12)
<0859>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 14:12

Tetapi bangunlah dan pulang ke rumahmu. Pada saat kakimu 1  melangkah masuk kota, anak itu akan mati.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA