Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 8:48

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 8:48

apabila mereka berbalik o  kepada-Mu dengan segenap hatinya p  dan dengan segenap jiwanya di negeri musuh yang mengangkut mereka tertawan, dan apabila mereka berdoa q  kepada-Mu dengan berkiblat ke negeri mereka yang telah Kauberikan kepada nenek moyang mereka, ke kota yang telah Kaupilih dan ke rumah r  yang telah kudirikan bagi nama-Mu, s 

AYT (2018)

kemudian berbalik kepada-Mu dengan sepenuh hati mereka dan sepenuh jiwa mereka di negeri musuh-musuh mereka yang menawan mereka, serta berdoa kepada-Mu ke arah negeri mereka yang Engkau berikan kepada nenek moyang mereka, yaitu ke kota yang Engkau pilih dan bait yang aku bangun bagi nama-Mu,

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 8:48

maka bertobatlah mereka itu kepada-Mu dengan segenap hatinya dan dengan segenap jiwanya di negeri musuh yang sudah membawa akan mereka itu dengan tertawan, dan mereka itupun meminta doa kepada-Mu arah ke kiblat tanahnya, yang telah Kaukaruniakan kepada nenek moyangnya, dan ke kiblat negeri ini, yang telah Kaupilih, dan ke kiblat rumah ini, yang sudah kubangunkan bagi nama-Mu itu;

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 8:48

Jikalau di negeri itu mereka dengan ikhlas dan sungguh-sungguh meninggalkan dosa-dosa mereka, dan berdoa kepada-Mu sambil menghadap ke negeri ini yang Kauberikan kepada leluhur kami, ke arah kota pilihan-Mu dan rumah ibadat yang telah kubangun untuk-Mu ini,

MILT (2008)

lalu, mereka berbalik kepada-Mu dengan segenap hatinya dan dengan segenap jiwanya di negeri musuh yang telah menawannya, dan berdoa kepada-- Mu dengan berkiblat ke negeri mereka yang telah Engkau berikan kepada leluhur mereka, kota yang telah Engkau pilih, dan bait yang telah aku dirikan bagi Nama-Mu,

Shellabear 2011 (2011)

jika mereka berbalik kepada-Mu dengan segenap hati dan dengan segenap jiwa di negeri musuh yang menawan mereka, dan jika mereka berdoa kepada-Mu dengan berkiblat ke negeri yang telah Kaukaruniakan kepada nenek moyang mereka, ke kota yang telah Kaupilih, dan ke bait yang telah kubangun bagi nama-Mu,

AVB (2015)

jika mereka berbalik kepada-Mu dengan segenap hati serta dengan segenap jiwa di negeri musuh yang menawan mereka, dan jika mereka berdoa kepada-Mu dengan berkiblat ke negeri yang telah Kaukurniakan kepada nenek moyang mereka, ke kota yang telah Kaupilih, dan ke bait yang telah kubina bagi nama-Mu,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 8:48

apabila mereka berbalik
<07725>
kepada-Mu
<0413>
dengan segenap
<03605>
hatinya
<03824>
dan dengan segenap
<03605>
jiwanya
<05315>
di negeri
<0776>
musuh
<0341>
yang
<0834>
mengangkut
<07617> <00>
mereka tertawan
<00> <07617>
, dan apabila mereka berdoa
<06419>
kepada-Mu
<0413>
dengan berkiblat
<01870>
ke negeri
<0776>
mereka yang
<0834>
telah Kauberikan
<05414>
kepada nenek moyang
<01>
mereka, ke kota
<05892>
yang
<0834>
telah Kaupilih
<0977>
dan ke rumah
<01004>
yang
<0834>
telah kudirikan
<01129>
bagi nama-Mu
<08034>
,
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 8:48

maka bertobatlah
<07725>
mereka itu kepada-Mu
<0413>
dengan segenap
<03605>
hatinya
<03824>
dan dengan segenap
<03605>
jiwanya
<05315>
di negeri
<0776>
musuh
<0341>
yang
<0834>
sudah membawa akan mereka itu dengan tertawan
<07617>
, dan mereka itupun meminta doa
<06419>
kepada-Mu
<0413>
arah ke
<01870>
kiblat tanahnya
<0776>
, yang telah
<0834>
Kaukaruniakan
<05414>
kepada nenek moyangnya
<01>
, dan ke kiblat negeri
<05892>
ini, yang
<0834>
telah Kaupilih
<0977>
, dan ke kiblat rumah
<01004>
ini, yang
<0834>
sudah kubangunkan
<01129>
bagi nama-Mu
<08034>
itu;
AYT ITL
kemudian berbalik
<07725>
kepada-Mu
<0413>
dengan sepenuh
<03605>
hati
<03824>
mereka dan sepenuh
<03605>
jiwa
<05315>
mereka di negeri
<0776>
musuh-musuh
<0341>
mereka yang
<0834>
menawan
<07617>
mereka, serta berdoa
<06419>
kepada-Mu
<0413>
ke arah
<01870>
negeri
<0776>
mereka yang
<0834>
Engkau berikan
<05414>
kepada nenek moyang
<01>
mereka, yaitu ke kota
<05892>
yang
<0834>
Engkau pilih
<0977>
dan bait
<01004>
yang
<0834>
aku bangun
<01129>
bagi nama-Mu
<08034>
,

[<0853>]
AVB ITL
jika mereka berbalik
<07725>
kepada-Mu
<0413>
dengan segenap
<03605>
hati
<03824>
serta dengan segenap
<03605>
jiwa
<05315>
di negeri
<0776>
musuh
<0341>
yang
<0834>
menawan
<07617>
mereka, dan jika mereka berdoa
<06419>
kepada-Mu
<0413>
dengan berkiblat
<01870>
ke negeri
<0776>
yang
<0834>
telah Kaukurniakan
<05414>
kepada nenek moyang
<01>
mereka, ke kota
<05892>
yang
<0834>
telah Kaupilih
<0977>
, dan ke bait
<01004>
yang
<0834>
telah kubina
<01129>
bagi nama-Mu
<08034>
,

[<0853>]
HEBREW
Kmsl
<08034>
*ytynb {tynb}
<01129>
rsa
<0834>
tybhw
<01004>
trxb
<0977>
rsa
<0834>
ryeh
<05892>
Mtwbal
<01>
httn
<05414>
rsa
<0834>
Mura
<0776>
Krd
<01870>
Kyla
<0413>
wllpthw
<06419>
Mta
<0853>
wbs
<07617>
rsa
<0834>
Mhybya
<0341>
Urab
<0776>
Mspn
<05315>
lkbw
<03605>
Mbbl
<03824>
lkb
<03605>
Kyla
<0413>
wbsw (8:48)
<07725>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 8:48

apabila mereka berbalik 1  kepada-Mu dengan segenap hatinya dan dengan segenap jiwanya di negeri musuh yang mengangkut mereka tertawan, dan apabila mereka berdoa 2  kepada-Mu dengan berkiblat 2  ke negeri mereka yang telah Kauberikan kepada nenek moyang mereka, ke kota 3  yang telah Kaupilih dan ke rumah yang telah kudirikan bagi nama-Mu,

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA