Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 14:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 14:22

Bahkan, ketika semua orang Israel yang telah bersembunyi u  di pegunungan Efraim, mendengar bahwa orang Filistin telah lari, orang-orang itupun bergabung dengan mereka dalam pertempuran.

AYT (2018)

Semua orang Israel yang bersembunyi di Pegunungan Efraim mendengar bahwa orang-orang Filistin telah melarikan diri. Mereka pun bergabung menyusul dalam pertempuran.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 14:22

Adapun serta kedengaranlah kabar kepada orang Israel yang bersembunyi dalam pegunungan Efrayim itu, mengatakan orang Filistin lari, maka diusirnya juga akan mereka itu sambil berperang.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 14:22

Juga orang-orang Israel yang bersembunyi di bukit-bukit Efraim, yang mendengar bahwa orang Filistin telah lari, ikut bergabung dan menyerang orang Filistin itu.

TSI (2014)

Begitu juga orang Israel yang sebelumnya bersembunyi di perbukitan Efraim, saat mendengar bahwa pasukan Filistin sudah melarikan diri, maka mereka pun bergabung lagi dan ikut mengejar tentara-tentara Filistin yang sedang lari dari medan pertempuran.

MILT (2008)

Dan semua orang Israel yang telah menyembunyikan diri di bukit-bukit Efraim, mendengar bahwa orang-orang Filistin telah melarikan diri. Dan mereka pun mengejarnya di dalam pertempuran.

Shellabear 2011 (2011)

Semua orang Israil yang bersembunyi di Pegunungan Efraim mendengar bahwa orang Filistin telah melarikan diri, lalu mereka pun turut mengejar orang-orang itu dalam peperangan.

AVB (2015)

Begitu jugalah semua orang Israel yang bersembunyi di Efraim mendengar bahawa orang Filistin telah melarikan diri, lalu mereka pun turut mengejar musuh itu dalam peperangan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 14:22

Bahkan, ketika semua
<03605>
orang
<0376>
Israel
<03478>
yang telah bersembunyi
<02244>
di pegunungan
<02022>
Efraim
<0669>
, mendengar
<08085>
bahwa
<03588>
orang Filistin
<06430>
telah lari
<05127>
, orang-orang
<01992>
itupun
<01571>
bergabung
<01692>
dengan
<0310>
mereka dalam pertempuran
<04421>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 14:22

Adapun serta kedengaranlah
<08085>
kabar kepada orang
<0376>
Israel
<03478>
yang bersembunyi
<02244>
dalam pegunungan
<02022>
Efrayim
<0669>
itu, mengatakan
<03588>
orang Filistin
<06430>
lari
<05127>
, maka diusirnya
<01692>
juga
<01571>
akan mereka
<01992>
itu sambil
<0310>
berperang
<04421>
.
AYT ITL
Semua
<03605>
orang
<0376>
Israel
<03478>
yang bersembunyi
<02244>
di Pegunungan
<02022>
Efraim
<0669>
mendengar
<08085>
bahwa
<03588>
orang-orang Filistin
<06430>
telah melarikan diri
<05127>
. Mereka pun bergabung menyusul
<0310>
dalam pertempuran
<04421>
.

[<01692> <01571> <01992>]
AVB ITL
Begitu jugalah semua
<03605>
orang
<0376>
Israel
<03478>
yang bersembunyi
<02244>
di Efraim
<0669>
mendengar
<08085>
bahawa
<03588>
orang Filistin
<06430>
telah melarikan diri
<05127>
, lalu mereka
<01992>
pun
<01571>
turut mengejar
<01692> <0310>
musuh itu dalam peperangan
<04421>
.

[<02022>]
HEBREW
hmxlmb
<04421>
Mhyrxa
<0310>
hmh
<01992>
Mg
<01571>
wqbdyw
<01692>
Mytslp
<06430>
won
<05127>
yk
<03588>
wems
<08085>
Myrpa
<0669>
rhb
<02022>
Myabxtmh
<02244>
larvy
<03478>
sya
<0376>
lkw (14:22)
<03605>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 14:22

Bahkan, ketika semua orang Israel yang telah bersembunyi 1  di pegunungan 1  Efraim, mendengar bahwa orang Filistin telah lari, orang-orang itupun bergabung dengan mereka dalam pertempuran 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA