Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 9:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 9:3

Kish, ayah Saul itu, kehilangan keledai-keledai f  betinanya. Sebab itu berkatalah Kish kepada Saul, anaknya: "Ambillah salah seorang bujang, bersiaplah dan pergilah mencari keledai-keledai itu."

AYT (2018)

Kish, ayah Saul, kehilangan keledai-keledainya. Karena itu, Kish berkata kepada Saul, anaknya, “Bawalah seorang hamba bersamamu, dan pergilah mencari keledai-keledai itu.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 9:3

Hata, maka keledainya betina Kisy, bapa Saul itu, sudah hilang, sebab itu kata Kisy kepada Saul, anaknya: Sekarang bawalah olehmu akan seorang hamba sertamu, bangunlah dan pergi mencahari keledai betina itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 9:3

Pada suatu hari beberapa ekor keledai milik Kish hilang. Sebab itu berkatalah Kish kepada Saul, "Bawalah salah seorang pelayan, dan carilah keledai-keledai itu."

TSI (2014)

Suatu hari beberapa ekor keledai milik Kis hilang. Kis berkata kepada Saul, “Anakku, bawalah seorang budak laki-laki bersamamu dan pergi mencari keledai-keledai kita itu.”

MILT (2008)

Dan keledai-keledai milik Kish, ayah Saul, hilang. Dan Kish berkata kepada anaknya, Saul, "Bawalah bersamamu seorang dari orang-orang muda itu, dan bangunlah, pergilah mencari keledai-keledai itu."

Shellabear 2011 (2011)

Suatu ketika Kis, ayah Saul, kehilangan keledai-keledai betinanya. Maka kata Kis kepada Saul, anaknya, "Bawalah sertamu salah seorang pelayan, lalu pergilah segera mencari keledai-keledai itu."

AVB (2015)

Pada suatu hari, Kish, ayah Saul, kehilangan beberapa ekor keldai. Maka kata Kish kepada Saul, anaknya, “Bawalah salah seorang pembantu bersama-samamu dan pergilah segera mencari keldai-keldai itu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 9:3

Kish
<07027>
, ayah
<01>
Saul
<07586>
itu, kehilangan
<06>
keledai-keledai betinanya
<0860>
. Sebab itu berkatalah
<0559>
Kish
<07027>
kepada
<0413>
Saul
<07586>
, anaknya
<01121>
: "Ambillah
<03947>
salah seorang
<0259>
bujang
<05288>
, bersiaplah
<06965>
dan pergilah
<01980>
mencari
<01245>
keledai-keledai
<0860>
itu."

[<04994> <0854>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 9:3

Hata, maka keledainya betina
<0860>
Kisy
<07027>
, bapa
<01>
Saul
<07586>
itu, sudah hilang
<06>
, sebab itu kata
<0559>
Kisy
<07027>
kepada
<0413>
Saul
<07586>
, anaknya
<01121>
: Sekarang
<04994>
bawalah
<03947>
olehmu akan seorang
<0259>
hamba
<05288>
sertamu
<0854>
, bangunlah
<06965>
dan pergi
<01980>
mencahari
<01245>
keledai betina
<0860>
itu.
AYT ITL
Kish
<07027>
, ayah
<01>
Saul
<07586>
, kehilangan
<06>
keledai-keledainya
<0860>
. Karena itu, Kish
<07027>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
Saul
<07586>
, anaknya
<01121>
, “Bawalah
<03947>
seorang
<0259>
hamba
<05288>
bersamamu
<0854>
, dan pergilah
<01980>
mencari
<01245>
keledai-keledai
<0860>
itu.”

[<04994> <0853> <06965> <0853>]
AVB ITL
Pada suatu hari, Kish
<07027>
, ayah
<01>
Saul
<07586>
, kehilangan
<06>
beberapa ekor keldai
<0860>
. Maka kata
<0559>
Kish
<07027>
kepada
<0413>
Saul
<07586>
, anaknya
<01121>
, “Bawalah
<03947>
salah seorang
<0259>
pembantu
<05288>
bersama-samamu
<0854>
dan pergilah
<01980>
segera
<06965>
mencari
<01245>
keldai-keldai
<0860>
itu.”

[<04994> <0853> <0853>]
HEBREW
tntah
<0860>
ta
<0853>
sqb
<01245>
Kl
<01980>
Mwqw
<06965>
Myrenhm
<05288>
dxa
<0259>
ta
<0853>
Kta
<0854>
an
<04994>
xq
<03947>
wnb
<01121>
lwas
<07586>
la
<0413>
syq
<07027>
rmayw
<0559>
lwas
<07586>
yba
<01>
syql
<07027>
twntah
<0860>
hndbatw (9:3)
<06>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 9:3

1 Kish, ayah Saul itu, kehilangan keledai-keledai betinanya. Sebab itu berkatalah Kish kepada Saul, anaknya: "Ambillah salah seorang bujang, bersiaplah dan pergilah mencari keledai-keledai itu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA