Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Timotius 3:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Tim 3:12

Diaken haruslah suami dari satu isteri s  dan mengurus anak-anaknya dan keluarganya dengan baik. t 

AYT (2018)

Diaken harus suami dari satu istri, dapat mengatur anak-anaknya dan rumah tangganya dengan baik.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Tim 3:12

Hendaklah pembela sidang itu menjadi suami seorang isteri sahaja, serta memerintahkan anak-anaknya dan isi rumahnya dengan sempurna.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Tim 3:12

Pembantu jemaat harus mempunyai hanya satu orang istri. Ia harus tahu mengatur anak-anaknya dan rumah tangganya dengan baik.

TSI (2014)

Laki-laki yang diangkat sebagai pengerja jemaat harus setia kepada istrinya, tidak boleh mempunyai lebih dari satu istri, dan dapat mengatur anak-anaknya serta rumah tangganya dengan baik.

MILT (2008)

Para diaken hendaklah menjadi suami dari satu istri, yang mengatur anak-anak dan rumah tangganya sendiri dengan baik.

Shellabear 2011 (2011)

Semua abdi umat haruslah hanya beristri satu serta dapat mengurus anak-anak dan keluarganya dengan baik,

AVB (2015)

Setiap penolong jemaah haruslah orang yang hanya beristeri satu dan mendidik anak-anak serta mengurus rumah tangga dengan baik.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Tim 3:12

Diaken
<1249>
haruslah suami
<435>
dari satu
<1520>
isteri
<1135>
dan mengurus
<4291>
anak-anaknya
<5043>
dan
<2532>
keluarganya
<2398> <3624>
dengan baik
<2573>
.

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Tim 3:12

Hendaklah pembela
<1249>
sidang itu menjadi
<1510>
suami
<435>
seorang
<1520>
isteri
<1135>
sahaja
<2573>
, serta memerintahkan
<4291>
anak-anaknya
<5043>
dan
<2532>
isi rumahnya
<3624>
dengan sempurna.
AYT ITL
Diaken
<1249>
harus suami
<435>
dari satu
<1520>
istri
<1135>
, dapat mengatur
<4291>
anak-anaknya
<5043>
dan
<2532>
rumah
<3624>
tangganya dengan baik
<2573>
.

[<1510> <2398>]
AVB ITL
Setiap penolong jemaah
<1249>
haruslah orang
<435>
yang hanya beristeri
<1135>
satu
<1520>
dan mendidik anak-anak
<5043>
serta mengurus
<4291>
rumah tangga
<3624>
dengan baik
<2573>
.

[<1510> <2532> <2398>]
GREEK
διακονοι
<1249>
N-NPM
εστωσαν
<2077> <5749>
V-PXM-3P
μιας
<1520>
A-GSF
γυναικος
<1135>
N-GSF
ανδρες
<435>
N-NPM
τεκνων
<5043>
N-GPN
καλως
<2573>
ADV
προισταμενοι
<4291> <5734>
V-PMP-NPM
και
<2532>
CONJ
των
<3588>
T-GPM
ιδιων
<2398>
A-GPM
οικων
<3624>
N-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Tim 3:12

1 Diaken haruslah suami dari satu isteri dan mengurus anak-anaknya dan keluarganya dengan baik.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA