Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Timotius 3:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Tim 3:13

Karena mereka yang melayani dengan baik beroleh kedudukan yang baik sehingga dalam iman kepada Kristus Yesus mereka dapat bersaksi dengan leluasa.

AYT (2018)

Sebab, mereka yang telah melayani sebagai diaken dengan baik akan mendapatkan kehormatan bagi diri mereka sendiri dan keyakinan yang besar akan imannya dalam Yesus Kristus.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Tim 3:13

Karena orang, yang sudah memegang jawatan pembela sidang itu dengan sepertinya, mendapat suatu martabat yang tinggi bagi dirinya dan besar kebebasan menjalankan pekerjaannya dengan iman kepada Kristus Yesus.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Tim 3:13

Orang-orang yang membantu dengan baik di dalam jemaat, akan dihormati dan menjadi semakin berani berbicara mengenai kepercayaan mereka kepada Kristus.

TSI (2014)

Setiap pengerja jemaat yang melayani dengan baik akan mendapat nama yang baik pula, sehingga dia dapat memberitakan keyakinannya akan Kristus Yesus kepada orang lain dengan lebih percaya diri.

MILT (2008)

Sebab, yang telah melayani dengan baik, mereka memperoleh kedudukan yang baik bagi diri mereka sendiri dan keberanian penuh dalam iman yang ada dalam Kristus YESUS.

Shellabear 2011 (2011)

karena mereka yang bekerja sebagai abdi umat itu mendapat jabatan yang baik dan menjadi sangat yakin dalam imannya akan Isa Al Masih.

AVB (2015)

Penolong jemaah yang telah menjalankan tugas dengan baik akan dihormati dan menjadi amat yakin dalam iman dalam Kristus Yesus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Tim 3:13

Karena
<1063>
mereka yang melayani
<1247>
dengan baik
<2573>
beroleh kedudukan
<898>
yang baik
<2570>
sehingga
<2532>
dalam
<1722>
iman
<4102>
kepada
<1722>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
mereka dapat bersaksi
<4046>
dengan leluasa
<4183> <3954>
.

[<1438>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Tim 3:13

Karena
<1063>
orang, yang sudah memegang jawatan pembela sidang
<1247>
itu dengan sepertinya, mendapat
<4046>
suatu martabat
<898>
yang tinggi
<2570>
bagi dirinya
<1438>
dan
<2532>
besar
<4183>
kebebasan menjalankan pekerjaannya
<3954>
dengan
<1722>
iman
<4102>
kepada
<1722>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, mereka yang
<3588>
telah melayani sebagai diaken
<1247>
dengan baik
<2573>
akan mendapatkan
<4046>
kehormatan
<898> <2570>
bagi diri mereka sendiri
<1438>
dan
<2532>
keyakinan
<3954>
yang besar
<4183>
akan
<1722>
imannya
<4102>
dalam
<1722>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
.
AVB ITL
Penolong jemaah
<1247>
yang
<3588>
telah menjalankan tugas
<898>
dengan baik
<2573>
akan dihormati
<4046>
dan
<2532>
menjadi amat
<4183>
yakin
<3954>
dalam
<1722>
iman
<4102>
dalam
<1722>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
.

[<1063> <1438> <2570>]
GREEK
οι
<3588>
T-NPM
γαρ
<1063>
CONJ
καλως
<2573>
ADV
διακονησαντες
<1247> <5660>
V-AAP-NPM
βαθμον
<898>
N-ASM
εαυτοις
<1438>
F-3DPM
καλον
<2570>
A-ASM
περιποιουνται
<4046> <5731>
V-PMI-3P
και
<2532>
CONJ
πολλην
<4183>
A-ASF
παρρησιαν
<3954>
N-ASF
εν
<1722>
PREP
πιστει
<4102>
N-DSF
τη
<3588>
T-DSF
εν
<1722>
PREP
χριστω
<5547>
N-DSM
ιησου
<2424>
N-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Tim 3:13

Karena mereka yang melayani 1  2  dengan baik beroleh kedudukan 3  yang baik sehingga dalam iman kepada Kristus Yesus mereka dapat bersaksi dengan leluasa 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA