1 Timotius 6:21 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Tim 6:21 | karena ada beberapa orang yang mengajarkannya dan dengan demikian telah menyimpang dari iman. l Kasih karunia menyertai kamu! m | 
| AYT (2018) | yang dengan mengakuinya, iman beberapa orang menjadi menyimpang. Anugerah menyertai kamu. | 
| TL (1954) © SABDAweb 1Tim 6:21 | yang beberapa orang sedang mengaku itu telah tersesat daripada iman. | 
| BIS (1985) © SABDAweb 1Tim 6:21 | Sebab ada orang-orang yang mengatakan bahwa mereka memiliki pengetahuan itu, sehingga menyeleweng dari ajaran-ajaran Kristen yang mereka percaya dahulu. Semoga Tuhan memberkati Saudara-saudara. Hormat kami, Paulus. | 
| TSI (2014) | Akibat mengikuti ‘pengetahuan’ itu, ada orang-orang yang sudah tersesat dan meninggalkan keyakinan yang benar pada Kristus. Akhir kata, kepada semua yang membaca surat ini, kiranya Allah selalu menyertaimu dengan kebaikan hati-Nya. Amin. | 
| MILT (2008) | yang setelah meyakininya, beberapa orang telah menyimpang dari iman. Anugerah menyertai engkau! Amin. | 
| Shellabear 2011 (2011) | karena dengan mengikuti hal-hal tersebut beberapa orang telah berpaling dari iman. Anugerah Allah menyertai kamu. | 
| AVB (2015) | dengan menyuarakannya sesetengah orang telah sesat dalam hal iman. Semoga kasih kurnia menyertai kamu. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb 1Tim 6:21 | |
| TL ITL © SABDAweb 1Tim 6:21 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Tim 6:21 | 3 karena ada beberapa orang yang mengajarkannya dan dengan demikian telah menyimpang 1 dari iman. Kasih karunia 2 menyertai kamu! | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


