Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 12:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 12:15

Kamu makanlah roti yang tidak beragi q  tujuh hari lamanya; pada hari pertamapun kamu buanglah segala ragi dari rumahmu, sebab setiap orang yang makan sesuatu yang beragi, dari hari pertama sampai hari ketujuh, orang itu harus dilenyapkan r  dari antara Israel 1 .

AYT (2018)

Selama tujuh hari kamu harus makan roti tidak beragi, tetapi pada hari pertama kamu harus menyingkirkan ragi dari rumahmu. Karena siapa pun yang makan sesuatu yang beragi sejak hari pertama sampai hari ketujuh, nyawanya harus dilenyapkan dari Israel.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 12:15

Hendaklah kamu makan apam fatir tujuh hari lamanya, tetapi pada hari yang pertama juga hendaklah kamu membuangkan segala khamir dari dalam rumahmu, karena barangsiapa yang makan barang yang berkhamir dari pada hari yang pertama sampai kepada hari yang ketujuh itu, jiwanya akan ditumpas dari antara Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 12:15

TUHAN berkata, "Tujuh hari lamanya kamu tak boleh makan roti yang beragi. Pada hari pertama semua ragi harus dikeluarkan dari rumahmu, sebab kalau selama tujuh hari itu seseorang makan roti yang beragi, ia tidak boleh lagi dianggap anggota umat-Ku.

TSI (2014)

Kalian harus makan roti yang tidak beragi selama tujuh hari. Pada hari pertama, kalian harus membuang semua ragi dari rumah kalian. Siapa pun yang memakan roti yang mengandung ragi selama tujuh hari itu tidak lagi dianggap sebagai umat-Ku.

MILT (2008)

Tujuh hari lamanya kamu harus makan roti tidak beragi. Sungguh, pada hari pertama kamu harus menyingkirkan ragi dari rumahmu. Sebab, setiap orang yang memakan apa yang beragi dari hari pertama sampai hari ketujuh, maka haruslah nyawanya dilenyapkan dari Israel.

Shellabear 2011 (2011)

Kamu harus makan roti yang tak beragi tujuh hari lamanya. Pada hari pertama, buanglah ragi dari rumahmu, karena siapa pun makan sesuatu yang beragi dari hari pertama sampai hari ketujuh, ia harus disingkirkan dari Israil.

AVB (2015)

Kamu harus makan roti yang tidak beragi tujuh hari lamanya. Pada hari pertama, buanglah ragi dari rumahmu, kerana sesiapa pun makan sesuatu yang beragi dari hari pertama sampai hari ketujuh, hendaklah dia disingkirkan daripada Israel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 12:15

Kamu makanlah
<0398>
roti yang tidak beragi
<04682>
tujuh
<07651>
hari
<03117>
lamanya; pada hari
<03117>
pertamapun
<07223>
kamu buanglah
<07673>
segala ragi
<07603>
dari rumahmu
<01004>
, sebab
<03588>
setiap orang
<03605>
yang makan
<0398>
sesuatu yang beragi
<02557>
, dari hari
<03117>
pertama
<07223>
sampai
<05704>
hari
<03117>
ketujuh
<07637>
, orang
<05315>
itu
<01931>
harus dilenyapkan
<03772>
dari antara Israel
<03478>
.

[<0389>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 12:15

Hendaklah kamu makan
<0398>
apam fatir
<04682>
tujuh
<07651>
hari
<03117>
lamanya, tetapi
<0389>
pada hari
<03117>
yang pertama
<07223>
juga hendaklah
<07673>
kamu membuangkan
<07673>
segala khamir
<07603>
dari dalam rumahmu
<01004>
, karena
<03588>
barangsiapa
<03605>
yang makan
<0398>
barang yang berkhamir
<02557>
dari pada hari
<03117>
yang pertama
<07223>
sampai
<05704>
kepada hari
<03117>
yang ketujuh
<07637>
itu, jiwanya
<05315>
akan ditumpas
<03772>
dari antara Israel
<03478>
.
AYT ITL
Selama tujuh
<07651>
hari
<03117>
kamu harus makan
<0398>
roti tidak beragi
<04682>
, tetapi
<0389>
pada hari
<03117>
pertama
<07223>
kamu harus menyingkirkan
<07673>
ragi
<07603>
dari rumahmu
<01004>
. Karena
<03588>
siapa pun
<03605>
yang makan
<0398>
sesuatu yang beragi
<02557>
sejak hari
<03117>
pertama
<07223>
sampai
<05704>
hari
<03117>
ketujuh
<07637>
, nyawanya
<05315>
harus dilenyapkan
<03772>
dari Israel
<03478>
.

[<01931>]
AVB ITL
Kamu harus makan
<0398>
roti yang tidak beragi
<04682>
tujuh
<07651>
hari
<03117>
lamanya. Pada hari
<03117>
pertama
<07223>
, buanglah
<07673>
ragi
<07603>
dari rumahmu
<01004>
, kerana
<03588>
sesiapa
<03605>
pun makan
<0398>
sesuatu yang beragi
<02557>
dari hari
<03117>
pertama
<07223>
sampai
<05704>
hari
<03117>
ketujuh
<07637>
, hendaklah dia disingkirkan
<03772>
daripada Israel
<03478>
.

[<0389> <05315> <01931>]
HEBREW
yebsh
<07637>
Mwy
<03117>
de
<05704>
Nsarh
<07223>
Mwym
<03117>
larvym
<03478>
awhh
<01931>
spnh
<05315>
htrknw
<03772>
Umx
<02557>
lka
<0398>
lk
<03605>
yk
<03588>
Mkytbm
<01004>
rav
<07603>
wtybst
<07673>
Nwsarh
<07223>
Mwyb
<03117>
Ka
<0389>
wlkat
<0398>
twum
<04682>
Mymy
<03117>
tebs (12:15)
<07651>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kel 12:15

Kamu makanlah roti yang tidak beragi q  tujuh hari lamanya; pada hari pertamapun kamu buanglah segala ragi dari rumahmu, sebab setiap orang yang makan sesuatu yang beragi, dari hari pertama sampai hari ketujuh, orang itu harus dilenyapkan r  dari antara Israel 1 .

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 12:15

2 Kamu makanlah roti yang tidak beragi tujuh 1  hari lamanya; pada hari pertamapun kamu buanglah segala ragi dari rumahmu, sebab setiap orang yang makan sesuatu yang beragi, dari hari pertama sampai hari ketujuh, orang itu harus dilenyapkan dari antara Israel.

Catatan Full Life

Kel 12:15 1

Nas : Kel 12:15

Menolak perintah Allah dengan sadar dan disengaja mendatangkan hukuman ilahi (juga lih. ayat Kel 12:19). Oleh kematian (mis. Kel 31:14) atau pengasingan, orang yang bersalah dilenyapkan dari umat perjanjian. Demikian juga, di bawah perjanjian yang baru, orang yang menolak ketuhanan Kristus dan memilih untuk makan ragi dosa, dipisahkan dari kasih karunia dan keselamatan di dalam Kristus

(lihat art. KEMURTADAN PRIBADI).

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA