Keluaran 7:18 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kel 7:18 |
dan ikan yang dalam sungai Nil akan mati, sehingga sungai Nil akan berbau busuk; k maka orang Mesir akan segan meminum air l dari sungai Nil ini." |
| AYT (2018) | Ikan-ikan di sungai akan mati dan airnya akan berbau busuk. Orang Mesir tidak dapat lagi minum air dari sungai.’” |
| TL (1954) © SABDAweb Kel 7:18 |
dan segala ikan yang di dalam sungai itu akan mati, sehingga busuklah bau sungai itu dan orang-orang Mesirpun akan segan minum air sungai itu. |
| BIS (1985) © SABDAweb Kel 7:18 |
Ikan-ikan akan mati, dan sungai ini akan berbau busuk, sehingga bangsa Mesir tak bisa minum airnya.'" |
| TSI (2014) | Ikan di sungai akan mati sehingga airnya berbau busuk dan orang Mesir tidak dapat meminumnya.’” |
| MILT (2008) | Dan ikan yang ada di dalam sungai itu akan mati, dan sungai itu akan berbau busuk, dan orang-orang Mesir akan menjadi jijik meminum air dari sungai itu." |
| Shellabear 2011 (2011) | Ikan-ikan dalam Sungai Nil akan mati sehingga Sungai Nil berbau busuk, dan orang Mesir akan jijik meminum air dari Sungai Nil.'" |
| AVB (2015) | Ikan-ikan dalam Sungai Nil akan mati sehingga Sungai Nil berbau busuk, dan warga Mesir akan jijik meminum air daripada Sungai Nil.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Kel 7:18 |
|
| TL ITL © SABDAweb Kel 7:18 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kel 7:18 |
2 3 dan ikan 1 yang dalam sungai Nil akan mati, sehingga sungai Nil akan berbau busuk; maka orang Mesir akan segan meminum air dari sungai Nil ini." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

