Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 44:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 44:8

Janganlah gentar dan janganlah takut, sebab memang dari dahulu telah Kukabarkan m  dan Kuberitahukan hal itu kepadamu. Kamulah saksi-saksi-Ku! Adakah Allah n  selain dari pada-Ku? Tidak ada Gunung Batu o  yang lain, tidak ada Kukenal!"

AYT (2018)

Jangan takut dan jangan ragu. Bukankah Aku telah memberitahukan kepadamu sejak lama dan telah menyerukannya? Kamu adalah saksi-saksi-Ku. Adakah ilah lain selain Aku? Tidak ada Gunung Batu yang lain, Aku tahu tidak ada.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 44:8

Sebab itu janganlah kamu gentar dan jangan putus asa; bukankah dari dahulu-dahulu Aku sudah memperdengarkan dia dan memberitahu dia kepadamu? Hendaklah kamu juga menjadi saksi-Ku: Adakah barang ilah lain dari pada-Ku? Sesungguhnya tiadalah bukit batu yang lain; tiada Aku mengetahui dia!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 44:8

Bangsa-Ku, jangan takut atau terkejut; bukankah dari dahulu sampai sekarang Aku sudah meramalkan apa yang terjadi? Kamulah saksi-saksi-Ku. Pelindung yang lain tidak ada dan tidak Kukenal."

MILT (2008)

Janganlah khawatir, ataupun menjadi takut. Bukankah Aku telah memperdengarkan kepadamu dan menyatakannya sejak saat itu? Dan kamulah saksi-saksi-Ku: Adakah Allah Elohim 0433 lain selain Aku? Ya, tidak ada, Aku tidak mengenal batu cadas yang lainnya."

Shellabear 2011 (2011)

Jangan gentar dan jangan takut. Bukankah sejak dahulu Aku sudah mengabarkan dan memberitahukan hal itu kepadamu? Kamulah saksi-saksi-Ku. Adakah Tuhan selain Aku? Tidak ada Gunung Batu yang lain! Tidak Kukenal!"

AVB (2015)

Jangan gentar dan jangan takut. Bukankah sejak dahulu Aku sudah mengkhabarkan dan memberitahu hal itu kepadamu? Kamulah saksi-saksi-Ku. Adakah Allah selain Aku? Tidak ada Batu Pejal yang lain! Tidak Kukenal!’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 44:8

Janganlah
<0408>
gentar
<06342>
dan janganlah
<0408>
takut
<07297>
, sebab memang dari dahulu
<0227>
telah Kukabarkan
<08085>
dan Kuberitahukan
<05046>
hal itu kepadamu. Kamulah
<0859>
saksi-saksi-Ku
<05707>
! Adakah
<03426>
Allah
<0433>
selain
<01107>
dari pada-Ku? Tidak ada
<0369>
Gunung Batu
<06697>
yang lain, tidak ada
<01077>
Kukenal
<03045>
!"

[<03808>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 44:8

Sebab itu janganlah
<0408>
kamu gentar
<06342>
dan jangan
<0408>
putus
<07297>
asa; bukankah
<03808>
dari dahulu-dahulu
<0227>
Aku sudah memperdengarkan
<08085>
dia dan memberitahu
<05046>
dia kepadamu? Hendaklah kamu
<0859>
juga menjadi saksi-Ku
<05707>
: Adakah
<03426>
barang ilah
<0433>
lain dari pada-Ku
<01107>
? Sesungguhnya tiadalah
<0369>
bukit batu
<06697>
yang lain; tiada
<01077>
Aku mengetahui
<03045>
dia!
AYT ITL
Jangan
<0408>
takut
<06342>
dan jangan
<0408>
ragu
<07297>
. Bukankah
<03808>
Aku telah memberitahukan
<08085>
kepadamu sejak lama
<0227>
dan telah menyerukannya
<05046>
? Kamu
<0859>
adalah saksi-saksi-Ku
<05707>
. Adakah
<03426>
ilah
<0433>
lain selain
<01107>
Aku? Tidak
<0369>
ada Gunung Batu
<06697>
yang lain, Aku tahu
<03045>
tidak ada
<01077>
.”
AVB ITL
Jangan
<0408>
gentar
<06342>
dan jangan
<0408>
takut
<07297>
. Bukankah
<03808>
sejak
<0227>
dahulu Aku sudah mengkhabarkan
<08085>
dan memberitahu
<05046>
hal itu kepadamu? Kamulah
<0859>
saksi-saksi-Ku
<05707>
. Adakah
<03426>
Allah
<0433>
selain
<01107>
Aku? Tidak
<0369>
ada Batu Pejal
<06697>
yang lain! Tidak
<01077>
Kukenal
<03045>
!’”
HEBREW
ytedy
<03045>
lb
<01077>
rwu
<06697>
Nyaw
<0369>
ydelbm
<01107>
hwla
<0433>
syh
<03426>
yde
<05707>
Mtaw
<0859>
ytdghw
<05046>
Kytemsh
<08085>
zam
<0227>
alh
<03808>
whrt
<07297>
law
<0408>
wdxpt
<06342>
la (44:8)
<0408>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 44:8

Janganlah gentar dan janganlah takut, sebab memang dari dahulu telah Kukabarkan m  dan Kuberitahukan hal itu kepadamu. Kamulah saksi-saksi-Ku! Adakah Allah n  selain dari pada-Ku? Tidak ada Gunung Batu o  yang lain, tidak ada Kukenal!"

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 44:8

Janganlah gentar dan janganlah takut, sebab memang dari dahulu telah Kukabarkan 1  dan Kuberitahukan 2  hal itu kepadamu 2 . Kamulah saksi-saksi-Ku 3 ! Adakah 4  Allah selain dari pada-Ku? Tidak ada Gunung Batu 5  yang lain, tidak ada Kukenal!"

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 1

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.


Yes 44:6-20 2

Nas : Yes 44:6-20

Allah menyingkapkan kebodohan membuat berhala dari bahan atau logam dan kemudian berdoa kepada benda itu minta tolong (ayat Yes 44:12,17); bahkan dewasa ini orang membuat berbagai patung dan berhala serta tunduk kepadanya di dalam doa dan penyembahan, sambil berharap bahwa roh yang dilambangkan patung itu akan menolong dan membebaskan mereka (ayat Yes 44:17).

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA