Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 49:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 49:21

Maka engkau akan berkata dalam hatimu: "Siapakah yang telah melahirkan sekaliannya n  ini bagiku? Bukankah aku bulus o  dan mandul, diangkut ke dalam pembuangan dan disingkirkan? p  Tetapi anak-anak ini, siapakah yang membesarkan mereka? q  Sesungguhnya, aku tertinggal r  seorang diri, s  tetapi mereka ini, dari manakah datangnya?"

AYT (2018)

Maka, kamu akan berkata di dalam hatimu, “Siapakah yang telah melahirkan semua ini bagiku? Aku telah dibuat kehilangan anak dan mandul, diasingkan dan disingkirkan. Siapakah yang telah membesarkan mereka? Lihatlah, aku ditinggalkan sendirian, dari mana semua ini datang?”

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 49:21

Maka katamu di dalam hatimu kelak: Siapa gerangan sudah menjadikan segala anak ini bagiku? tegal dahulu aku dalam hal bulus dan sunyi. Bahwa aku sudah tertawan dan terbuang, entah siapa sudah memeliharakan sekalian ini? Bukankah dahulu aku tinggal seorang-orangku, di manakah pada masa itu sekalian ini?

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 49:21

Maka engkau akan berkata dalam hati, 'Siapakah yang melahirkan anak-anak itu bagiku? Bukankah aku sudah kehilangan anak-anakku, dan tak dapat melahirkan lagi? Aku diangkut dalam pembuangan dan disingkirkan dan ditinggalkan seorang diri. Jadi dari mana anak-anak itu, dan siapa yang membesarkan mereka?'"

MILT (2008)

Dan engkau akan berkata dalam hatimu: Siapakah yang telah melahirkan ini bagiku? Sebab aku tidak beranak dan mandul, yang tertawan dan diasingkan; lalu anak-anak ini, siapakah yang membesarkan mereka semua? Lihatlah, aku ditinggalkan sendiri. Dari manakah semua mereka ini?

Shellabear 2011 (2011)

Engkau akan berkata dalam hatimu, Siapakah yang telah melahirkan mereka ini bagiku? Aku telah kehilangan anak dan mandul, dibuang dan disingkirkan, lalu siapakah yang membesarkan mereka ini? Sesungguhnya, aku tertinggal seorang diri. Dari manakah mereka ini?"

AVB (2015)

Engkau akan berkata dalam hatimu, ‘Siapakah yang telah melahirkan mereka ini bagiku? Aku telah kehilangan anak dan mandul, dibuang dan disingkirkan, lalu siapakah yang membesarkan mereka ini? Sesungguhnya, aku tertinggal seorang diri. Dari manakah mereka ini?’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 49:21

Maka engkau akan berkata
<0559>
dalam hatimu
<03824>
: "Siapakah
<04310>
yang telah melahirkan
<03205>
sekaliannya ini
<0428>
bagiku? Bukankah aku
<0589>
bulus
<07921>
dan mandul
<01565>
, diangkut ke dalam pembuangan
<01473>
dan disingkirkan
<05493>
? Tetapi anak-anak ini
<0428>
, siapakah
<04310>
yang membesarkan
<01431>
mereka? Sesungguhnya
<02005>
, aku
<0589>
tertinggal
<07604>
seorang diri
<0905>
, tetapi mereka
<01992>
ini
<0428>
, dari manakah
<0375>
datangnya?"
TL ITL ©

SABDAweb Yes 49:21

Maka katamu
<0559>
di dalam hatimu
<03824>
kelak: Siapa
<04310>
gerangan sudah menjadikan
<03205>
segala
<0853>
anak ini
<0428>
bagiku? tegal dahulu aku
<0589>
dalam hal bulus
<07921>
dan sunyi
<01565>
. Bahwa aku sudah tertawan
<01473>
dan terbuang, entah siapa
<04310>
sudah memeliharakan
<01431>
sekalian ini? Bukankah
<02005>
dahulu aku tinggal
<07604>
seorang-orangku
<0905>
, di manakah
<0375>
pada masa itu sekalian
<01992>
ini?
AYT ITL
Maka, kamu akan berkata
<0559>
di dalam hatimu
<03824>
, “Siapakah
<04310>
yang telah melahirkan
<03205>
semua ini
<0428>
bagiku? Aku
<0589>
telah dibuat kehilangan anak
<07921>
dan mandul
<01565>
, diasingkan
<01473>
dan disingkirkan
<05493>
. Siapakah
<04310>
yang telah membesarkan
<01431>
mereka? Lihatlah
<02005>
, aku
<0589>
ditinggalkan
<07604>
sendirian
<0905>
, dari mana
<0375>
semua ini
<0428>
datang?”

[<00> <0853> <0428> <01992> <00>]
AVB ITL
Engkau akan berkata
<0559>
dalam hatimu
<03824>
, ‘Siapakah
<04310>
yang telah melahirkan
<03205>
mereka ini
<0428>
bagiku? Aku
<0589>
telah kehilangan anak
<07921>
dan mandul
<01565>
, dibuang
<01473>
dan disingkirkan
<05493>
, lalu siapakah
<04310>
yang membesarkan
<01431>
mereka ini? Sesungguhnya
<02005>
, aku
<0589>
tertinggal
<07604>
seorang diri
<0905>
. Dari manakah
<0375>
mereka
<01992>
ini
<0428>
?’”

[<00> <0853> <0428> <00>]
HEBREW
P
Mh
<01992>
hpya
<0375>
hla
<0428>
ydbl
<0905>
ytrasn
<07604>
yna
<0589>
Nh
<02005>
ldg
<01431>
ym
<04310>
hlaw
<0428>
hrwow
<05493>
hlg
<01473>
hdwmlgw
<01565>
hlwks
<07921>
ynaw
<0589>
hla
<0428>
ta
<0853>
yl
<0>
dly
<03205>
ym
<04310>
Kbblb
<03824>
trmaw (49:21)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 49:21

Maka engkau akan berkata dalam hatimu: "Siapakah yang telah melahirkan sekaliannya n  ini bagiku? Bukankah aku bulus o  dan mandul, diangkut ke dalam pembuangan dan disingkirkan? p  Tetapi anak-anak ini, siapakah yang membesarkan mereka? q  Sesungguhnya, aku tertinggal r  seorang diri, s  tetapi mereka ini, dari manakah datangnya?"

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 49:21

Maka engkau akan berkata dalam hatimu: "Siapakah yang telah melahirkan sekaliannya ini bagiku? Bukankah aku bulus 1  dan mandul 2 , diangkut ke dalam pembuangan dan disingkirkan? Tetapi anak-anak ini, siapakah yang membesarkan mereka? Sesungguhnya, aku tertinggal seorang diri, tetapi mereka ini, dari manakah datangnya?"

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 1

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.


Yes 49:1--59:6 2

Nas : Yes 49:1-57:21

Pasal-pasal ini berisi banyak nubuat tentang "Hamba Tuhan" yang akhirnya adalah Yesus Kristus. Pelayanan-Nya membawa pendamaian bagi dosa, keselamatan bagi semua bangsa, pemulihan Israel, dan hukuman atas orang fasik.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA