Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 1:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 1:17

Tetapi engkau ini, baiklah engkau bersiap, bangkitlah dan sampaikanlah h  kepada mereka segala yang Kuperintahkan kepadamu. Janganlah gentar i  terhadap mereka, supaya jangan Aku menggentarkan engkau di depan mereka!

AYT (2018)

Akan tetapi, kamu, ikatlah pinggangmu dan berdirilah, dan katakanlah kepada mereka semua yang Aku perintahkan kepadamu. Jangan tawar hati di hadapan mereka, atau Aku akan membuatmu tawar hati di depan mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 1:17

Adapun akan engkau, hendaklah engkau mengikat pinggangmu, bangkitlah berdiri dan katakanlah kepada mereka itu segala sesuatu yang Kupesan kepadamu kelak; jangan engkau termangu-mangu di hadapan mereka itu, asal jangan engkau Kubunuh di hadapannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 1:17

Bersiap-siaplah, Yeremia! Pergilah dan sampaikanlah kepada mereka, semua yang Kuperintahkan kepadamu. Jangan takut kepada mereka, supaya engkau jangan Kubuat lebih takut lagi kalau berhadapan dengan mereka.

MILT (2008)

Dan engkau harus bersiap-siap, dan bangkit, dan berbicara kepada mereka semua yang akan Aku perintahkan kepadamu. Jangan gentar di hadapan mereka, supaya Aku jangan mengecewakan engkau di depan mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi engkau, bersiaplah! Segeralah sampaikan kepada mereka semua yang Kuperintahkan kepadamu. Jangan kecut hati menghadapi mereka, supaya Aku tidak membuat engkau kecut hati di hadapan mereka.

AVB (2015)

Tetapi bersiaplah engkau! Sampaikanlah segera kepada mereka semua yang Kuperintahkan kepadamu. Jangan kecut hati menghadapi mereka, supaya Aku tidak membuat engkau kecut hati di hadapan mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 1:17

Tetapi engkau
<0859>
ini, baiklah engkau bersiap
<04975> <0247>
, bangkitlah
<06965>
dan sampaikanlah
<01696>
kepada
<0413>
mereka segala
<03605>
yang
<0834>
Kuperintahkan
<06680>
kepadamu. Janganlah
<0408>
gentar
<02865>
terhadap
<06440>
mereka, supaya jangan
<06435>
Aku menggentarkan
<02865>
engkau di depan
<06440>
mereka!

[<0595>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 1:17

Adapun akan engkau
<0859>
, hendaklah engkau mengikat
<0247>
pinggangmu
<04975>
, bangkitlah
<06965>
berdiri dan katakanlah
<01696>
kepada
<0413>
mereka itu segala sesuatu
<03605>
yang
<0834>
Kupesan
<0595>
kepadamu
<06680>
kelak; jangan
<0408>
engkau termangu-mangu
<02865>
di hadapan
<06440>
mereka itu, asal jangan
<06435>
engkau Kubunuh
<02865>
di hadapannya
<06440>
.
AYT ITL
Akan tetapi, kamu
<0859>
, ikatlah
<0247>
pinggangmu
<04975>
dan berdirilah
<06965>
, dan katakanlah
<01696>
kepada
<0413>
mereka semua
<03605>
yang
<0834>
Aku
<0595>
perintahkan
<06680>
kepadamu. Jangan
<0408>
tawar hati
<02865>
di hadapan
<06440>
mereka, atau Aku akan membuatmu tawar hati
<02865>
di depan
<06440>
mereka.

[<0853> <06435>]
AVB ITL
Tetapi bersiaplah
<0247> <04975>
engkau! Sampaikanlah
<01696>
segera
<06965>
kepada
<0413>
mereka semua
<03605>
yang
<0834>
Kuperintahkan
<06680>
kepadamu. Jangan
<0408>
kecut hati
<02865>
menghadapi
<06440>
mereka, supaya Aku tidak
<06435>
membuat
<02865> <0>
engkau kecut hati
<0> <02865>
di hadapan
<06440>
mereka.

[<0859> <0853> <0595>]
HEBREW
Mhynpl
<06440>
Ktxa
<02865>
Np
<06435>
Mhynpm
<06440>
txt
<02865>
la
<0408>
Kwua
<06680>
ykna
<0595>
rsa
<0834>
lk
<03605>
ta
<0853>
Mhyla
<0413>
trbdw
<01696>
tmqw
<06965>
Kyntm
<04975>
rzat
<0247>
htaw (1:17)
<0859>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 1:17

Tetapi engkau ini, baiklah engkau bersiap, bangkitlah dan sampaikanlah h  kepada mereka segala yang Kuperintahkan kepadamu. Janganlah gentar i  terhadap mereka, supaya jangan Aku menggentarkan engkau di depan mereka!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 1:17

Tetapi engkau ini, baiklah engkau bersiap 1 , bangkitlah dan sampaikanlah 2  kepada mereka segala yang Kuperintahkan kepadamu. Janganlah gentar 3  terhadap mereka, supaya jangan Aku menggentarkan 3  4  engkau di depan 4  mereka!

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 1

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA