Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 18:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 18:20

Orang yang berbuat dosa, itu yang harus mati. q  Anak tidak akan turut menanggung kesalahan ayahnya dan ayah tidak akan turut menanggung kesalahan anaknya. Orang benar akan menerima berkat kebenarannya, dan kefasikan orang fasik akan tertanggung atasnya. r 

AYT (2018)

Jiwa yang berdosalah yang akan mati. Anak tidak akan menanggung kesalahan ayahnya, demikian juga ayah tidak akan menanggung kesalahan anaknya. Kebenaran dari orang benar akan ditanggungkan ke atasnya sendiri, dan kejahatan orang jahat akan ditanggungkan ke atasnya sendiri.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 18:20

Orang yang berbuat dosa, ia itu juga akan mati; maka anak tiada akan menanggung kesalahan bapanya, dan bapapun tiada akan menanggung kesalahan anaknya; kebenaran orang yang benar akan tertanggung atasnya dan kejahatan orang fasikpun akan tertanggung atasnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 18:20

Orang yang berbuat dosa, dialah yang akan mati. Anak tidak harus menanggung akibat dari kesalahan ayahnya; sebaliknya, ayah pun tidak harus menanggung akibat dari dosa-dosa anaknya. Orang yang baik akan mendapat ganjaran yang baik karena perbuatannya yang baik. Dan orang yang jahat akan menderita akibat dari kejahatannya.

MILT (2008)

Jiwa yang berbuat dosa, itulah yang akan mati. Seorang anak tidaklah harus menanggung kesalahan ayahnya, dan seorang ayah tidaklah harus menanggung kesalahan anaknya. Kebenaran orang benar akan ada di atasnya, dan kejahatan orang jahat akan ada di atasnya.

Shellabear 2011 (2011)

Jiwa yang berdosa itulah yang harus mati. Anak tidak akan menanggung kesalahan ayah, dan ayah tidak akan menanggung kesalahan anak. Kebenaran orang benar tetap pada dirinya sendiri, dan kefasikan orang fasik tetap pada dirinya sendiri.

AVB (2015)

Jiwa yang berdosa itulah yang harus mati. Anak tidak akan menanggung kesalahan ayah, dan si ayah tidak akan menanggung kesalahan si anak. Perbenaran orang benar tetap pada diri sendiri, dan kefasiqan orang fasiq tetap pada diri sendiri.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 18:20

Orang
<05315>
yang berbuat dosa
<02398>
, itu
<01931>
yang harus mati
<04191>
. Anak
<01121>
tidak
<03808>
akan turut menanggung
<05375>
kesalahan
<05771>
ayahnya
<01>
dan ayah
<01>
tidak
<03808>
akan turut menanggung
<05375>
kesalahan
<05771>
anaknya
<01121>
. Orang benar
<06666>
akan menerima
<01961>
berkat kebenarannya
<06662>
, dan kefasikan
<07564>
orang fasik
<07563>
akan tertanggung
<01961>
atasnya
<05921>
.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 18:20

Orang
<05315>
yang berbuat dosa
<02398>
, ia
<01931>
itu juga akan mati
<04191>
; maka anak
<01121>
tiada
<03808>
akan menanggung
<05375>
kesalahan
<05771>
bapanya
<01>
, dan bapapun
<01>
tiada
<03808>
akan menanggung
<05375>
kesalahan
<05771>
anaknya
<01121>
; kebenaran
<06666>
orang yang benar
<06662>
akan tertanggung
<01961>
atasnya
<05921>
dan kejahatan
<07564>
orang fasikpun
<07563>
akan tertanggung
<01961>
atasnya
<05921>
.
AYT ITL
Jiwa
<05315>
yang berdosalah
<02398>
yang
<01931>
akan mati
<04191>
. Anak
<01121>
tidak
<03808>
akan menanggung
<05375>
kesalahan
<05771>
ayahnya
<01>
, demikian juga ayah
<01>
tidak
<03808>
akan menanggung
<05375>
kesalahan
<05771>
anaknya
<01121>
. Kebenaran
<06666>
dari orang benar
<06662>
akan ditanggungkan ke atasnya
<05921>
sendiri, dan kejahatan
<07564>
orang jahat
<07563>
akan ditanggungkan ke atasnya
<05921>
sendiri
<00>
.”

[<01961> <01961>]
AVB ITL
Jiwa
<05315>
yang berdosa
<02398>
itulah
<01931>
yang harus mati
<04191>
. Anak
<01121>
tidak
<03808>
akan menanggung
<05375>
kesalahan
<05771>
ayah
<01>
, dan si ayah
<01>
tidak
<03808>
akan menanggung
<05375>
kesalahan
<05771>
si anak
<01121>
. Perbenaran
<06666>
orang benar
<06662>
tetap pada
<05921>
diri sendiri, dan kefasiqan
<07564>
orang fasiq
<07563>
tetap
<05921>
pada diri sendiri.

[<01961> <01961> <00>]
HEBREW
o
hyht
<01961>
wyle
<05921>
*esrh {esr}
<07563>
tesrw
<07564>
hyht
<01961>
wyle
<05921>
qyduh
<06662>
tqdu
<06666>
Nbh
<01121>
Nweb
<05771>
avy
<05375>
al
<03808>
baw
<01>
bah
<01>
Nweb
<05771>
avy
<05375>
al
<03808>
Nb
<01121>
twmt
<04191>
ayh
<01931>
tajxh
<02398>
spnh (18:20)
<05315>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 18:20

Orang yang berbuat dosa, itu yang harus mati. q  Anak tidak akan turut menanggung kesalahan ayahnya dan ayah tidak akan turut menanggung kesalahan anaknya. Orang benar akan menerima berkat kebenarannya, dan kefasikan orang fasik akan tertanggung atasnya. r 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 18:20

Orang 1  yang berbuat dosa 1 , itu yang harus mati. Anak tidak akan turut menanggung 2  kesalahan ayahnya dan ayah tidak akan turut menanggung 2  kesalahan anaknya. Orang benar akan menerima berkat kebenarannya 3 , dan kefasikan orang fasik akan tertanggung atasnya.

Catatan Full Life

Yeh 18:1-32 1

Nas : Yeh 18:1-32

Rupanya banyak orang Yahudi percaya bahwa mereka dihukum karena dosa-dosa para leluhur dan karena itu Allah tidak adil; mereka tidak sadar bahwa dosa-dosa mereka sendiri lebih parah daripada dosa para leluhur itu. Pasal ini mengajarkan kebenaran dasar bahwa setiap orang bertanggung jawab kepada Allah atas hidupnya sendiri, dan bahwa setiap orang yang terus-menerus berbuat dosa akan mati secara rohani dan menderita hukuman kekal.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA