Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 12:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Dan 12:7

Lalu kudengar orang yang berpakaian kain lenan, yang ada di sebelah atas air sungai itu bersumpah demi Dia yang hidup kekal, c  sambil mengangkat tangan kanan d  dan tangan kirinya ke langit: "Satu masa dan dua masa dan setengah masa; e  dan setelah berakhir kuasa perusak bangsa f  yang kudus itu, maka segala hal ini akan digenapi! g "

AYT (2018)

Lalu, aku mendengar orang yang berpakaian kain linan itu, yang berada di atas air sungai itu, ketika dia mengangkat tangan kanan dan tangan kirinya ke surga dan bersumpah demi Dia yang hidup selama-lamanya, “Satu masa, dua masa, dan setengah masa. Setelah selesai kuasa yang merusak bangsa yang kudus itu, semua hal ini akan digenapi!”

TL (1954) ©

SABDAweb Dan 12:7

Lalu kudengar orang yang berpakaikan kain khasah dan yang di atas air sungai itu serta diangkatnya tangan kiri kanannya arah ke langit maka bersumpahlah ia demi Dia yang hidup selama-lamanya, bahwa kemudian dari pada masa yang tertentu dan dua masa dan setengah masa, setelah selesailah sudah ia dari pada menolak umat yang suci itu, segala perkara ini akan digenapi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Dan 12:7

Orang yang lain itu mengangkat kedua tangannya ke langit. Kudengar dia bersumpah demi Allah yang kekal dan berkata, "Kejadian-kejadian itu akan berlangsung selama tiga setengah tahun. Setelah penganiayaan terhadap umat Allah berakhir, maka berakhir pula kejadian-kejadian yang ajaib itu."

MILT (2008)

Dan aku mendengar orang yang berpakaian lenan yang ada di atas air sungai itu, ketika dia mengangkat tangan kanannya dan tangan kirinya ke surga, dan bersumpah demi Nama Dia yang hidup selamanya, bahwa akan ada satu masa, dua masa dan setengah masa, dan ketika berakhir perpecahan kekuatan umat yang kudus, maka berakhirlah semuanya itu!"

Shellabear 2011 (2011)

Lalu aku mendengar orang yang berpakaian kain lenan, yang ada di sebelah atas air sungai itu, bersumpah demi Dia yang hidup selama-lamanya sambil mengangkat tangan kanan dan tangan kirinya ke langit, "Satu masa, dua masa, dan setengah masa. Begitu berakhir penghancuran kuasa umat suci, barulah hal-hal ini akan digenapi."

AVB (2015)

Lalu aku mendengar orang yang berpakaian kain linen, yang ada di sebelah atas air sungai itu, bersumpah demi Dia yang hidup selama-lamanya sambil mengangkat tangan kanan dan tangan kirinya ke langit, “Untuk satu masa, dua masa, dan setengah masa. Begitu berakhir penghancuran kuasa umat suci, barulah hal-hal ini akan digenapi.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Dan 12:7

Lalu kudengar
<08085>
orang
<0376>
yang berpakaian
<03847>
kain lenan
<0906>
, yang
<0834>
ada di sebelah atas
<04605>
air
<04325>
sungai
<02975>
itu bersumpah
<07650>
demi Dia yang hidup
<02416>
kekal
<05769>
, sambil mengangkat
<07311>
tangan kanan
<03225>
dan tangan kirinya
<08040>
ke
<0413>
langit
<08064>
: "Satu masa
<04150>
dan dua masa
<04150>
dan setengah
<02677>
masa; dan setelah berakhir
<03615>
kuasa
<03027>
perusak
<05310>
bangsa
<05971>
yang kudus
<06944>
itu, maka segala
<03605>
hal ini
<0428>
akan digenapi
<03615>
!"

[<03588>]
TL ITL ©

SABDAweb Dan 12:7

Lalu kudengar
<08085>
orang
<0376>
yang berpakaikan
<03847>
kain khasah
<0906>
dan yang
<0834>
di atas
<04605>
air
<04325>
sungai
<02975>
itu serta diangkatnya
<07311>
tangan kiri
<08040>
kanannya
<03225>
arah ke
<0413>
langit
<08064>
maka bersumpahlah
<07650>
ia demi Dia yang hidup
<02416>
selama-lamanya
<05769>
, bahwa
<03588>
kemudian dari pada masa
<04150>
yang tertentu dan dua masa
<04150>
dan setengah
<02677>
masa, setelah selesailah
<03615>
sudah ia dari pada menolak
<05310>
umat
<05971>
yang suci
<06944>
itu, segala
<03605>
perkara ini
<0428>
akan digenapi
<03615>
.
AYT ITL
Lalu, aku mendengar
<08085>
orang
<0376>
yang berpakaian
<03847>
kain linan
<0906>
itu, yang
<0834>
berada di atas
<04605>
air
<04325>
sungai
<02975>
itu, ketika dia mengangkat
<07311>
tangan kanan
<03225>
dan tangan kirinya
<08040>
ke
<0413>
surga
<08064>
dan bersumpah
<07650>
demi Dia yang hidup
<02416>
selama-lamanya
<05769>
, “Satu masa
<04150>
, dua masa
<04150>
, dan setengah
<02677>
masa. Setelah selesai
<03615>
kuasa
<03027>
yang merusak
<05310>
bangsa
<05971>
yang kudus
<06944>
itu, semua hal
<03605>
ini
<0428>
akan digenapi
<03615>
!”

[<0853>]
AVB ITL
Lalu aku mendengar
<08085>
orang
<0376>
yang berpakaian
<03847>
kain linen
<0906>
, yang
<0834>
ada di sebelah atas
<04605>
air
<04325>
sungai
<02975>
itu, bersumpah
<07650>
demi Dia yang hidup
<02416>
selama-lamanya
<05769>
sambil mengangkat
<07311>
tangan kanan
<03225>
dan tangan kirinya
<08040>
ke
<0413>
langit
<08064>
, “Untuk satu masa, dua masa
<04150> <04150>
, dan setengah
<02677>
masa. Begitu berakhir
<03615>
penghancuran
<05310>
kuasa
<03027>
umat
<05971>
suci
<06944>
, barulah hal-hal
<03605>
ini
<0428>
akan digenapi
<03615>
.”

[<0853>]
HEBREW
hla
<0428>
lk
<03605>
hnylkt
<03615>
sdq
<06944>
Me
<05971>
dy
<03027>
Upn
<05310>
twlkkw
<03615>
yuxw
<02677>
Mydewm
<04150>
dewml
<04150>
yk
<03588>
Mlweh
<05769>
yxb
<02416>
ebsyw
<07650>
Mymsh
<08064>
la
<0413>
wlamvw
<08040>
wnymy
<03225>
Mryw
<07311>
rayh
<02975>
ymyml
<04325>
lemm
<04605>
rsa
<0834>
Mydbh
<0906>
swbl
<03847>
syah
<0376>
ta
<0853>
emsaw (12:7)
<08085>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Dan 12:7

Lalu kudengar orang yang berpakaian kain lenan, yang ada di sebelah atas air sungai itu bersumpah demi Dia yang hidup 2  kekal, sambil mengangkat 1  tangan kanan dan tangan kirinya ke langit: "Satu masa 3  4  dan dua masa 3  4  dan setengah 5  masa; dan setelah berakhir kuasa perusak bangsa yang kudus 6  itu, maka segala hal ini akan digenapi!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA