Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 8:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 8:16

Syukur kepada Allah, c  yang oleh karena kamu mengaruniakan kesungguhan yang demikian juga dalam hati d  Titus e  untuk membantu kamu.

AYT (2018)

Namun, syukur bagi Allah yang menaruh dalam hati Titus kesungguhan yang sama dengan yang aku miliki untukmu.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 8:16

Tetapi syukurlah kepada Allah yang mengaruniakan usaha yang demikian itu juga karena kamu ke dalam hati Titus.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 8:16

Betapa syukurnya kami kepada Allah sebab Ia sudah membuat Titus segiat kami untuk menolong kalian!

TSI (2014)

Saya bersyukur kepada Allah karena Dia sudah menaruh keinginan kuat dalam hati Titus untuk menolong kalian, sama seperti yang ada dalam hati saya.

MILT (2008)

Dan, syukur kepada Allah Elohim 2316 yang memberikan ketekunan yang sama demi kamu di dalam hati Titus.

Shellabear 2011 (2011)

Puji syukur bagi Allah, sebab Ia menaruh di dalam hati Titus hasrat yang sama demi kepentinganmu.

AVB (2015)

Segala puji dan syukur kepada Allah kerana telah meletakkan ke dalam hati Titus keprihatinan yang sama terhadapmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 8:16

Syukur
<5485>
kepada Allah
<2316>
, yang oleh karena kamu mengaruniakan
<1325>
kesungguhan
<4710>
yang demikian juga dalam
<1722>
hati
<2588>
Titus
<5103>
untuk membantu kamu
<5216>
.

[<1161> <846> <5228>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 8:16

Tetapi
<1161>
syukurlah
<5485>
kepada Allah
<2316>
yang mengaruniakan
<1325>
usaha
<4710>
yang demikian itu juga karena
<5228>
kamu
<5216>
ke dalam
<1722>
hati
<2588>
Titus
<5103>
.
AYT ITL
Namun
<1161>
, syukur
<5485>
bagi
<3588>
Allah
<2316>
yang
<3588>
menaruh
<1325>
dalam
<1722>
hati
<2588>
Titus
<5103>
kesungguhan
<4710>
yang sama dengan yang
<3588>
aku miliki
<5216>
untukmu
<5228>
.

[<846>]
AVB ITL
Segala puji dan syukur
<5485>
kepada Allah
<2316>
kerana
<5228>
telah meletakkan
<1325>
ke dalam
<1722>
hati
<2588>
Titus
<5103>
keprihatinan
<4710>
yang sama terhadapmu.

[<1161> <846> <5216>]
GREEK
χαρις
<5485>
N-NSF
δε
<1161>
CONJ
τω
<3588>
T-DSM
θεω
<2316>
N-DSM
τω
<3588>
T-DSM
{VAR1: διδοντι
<1325> <5723>
V-PAP-DSM
} {VAR2: δοντι
<1325> <5631>
V-2AAP-DSM
} την
<3588>
T-ASF
αυτην
<846>
P-ASF
σπουδην
<4710>
N-ASF
υπερ
<5228>
PREP
υμων
<5216>
P-2GP
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
καρδια
<2588>
N-DSF
τιτου
<5103>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 8:16

Syukur kepada Allah, c  yang oleh karena kamu mengaruniakan kesungguhan yang demikian juga dalam hati d  Titus e  untuk membantu kamu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 8:16

Syukur 1  kepada Allah, yang oleh karena kamu mengaruniakan kesungguhan 2  yang demikian juga dalam hati Titus untuk membantu kamu.

Catatan Full Life

2Kor 8:1--10:14 1

Nas : 2Kor 8:1-9:15

Dua pasal ini berisi petunjuk-petunjuk mengenai pengumpulan persembahan bagi orang percaya yang miskin di Yerusalem. Kata-kata Paulus berisi pengajaran yang paling lengkap tentang pemberian orang Kristen yang tedapat dalam PB. Prinsip-prinsip yang diberikan di sini menjadi pedoman bagi orang percaya dan jemaat sepanjang masa

(lihat cat. --> 2Kor 8:2 berikut).

[atau ref. 2Kor 8:2]

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA