Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hagai 1:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hag 1:9

Kamu mengharapkan banyak, tetapi hasilnya sedikit, w  dan ketika kamu membawanya ke rumah, Aku menghembuskannya. x  Oleh karena apa? demikianlah firman TUHAN semesta alam. Oleh karena rumah-Ku yang tetap menjadi reruntuhan, y  sedang kamu masing-masing sibuk dengan urusan rumahnya sendiri.

AYT (2018)

‘Kamu mengharapkan banyak, tetapi lihatlah hasilnya sedikit. Saat kamu membawanya ke rumah, Aku melenyapkannya. Mengapa?’ Firman TUHAN semesta alam, ‘Sebab Bait-Ku tetap dalam keadaan runtuh, sedangkan kamu masing-masing sibuk dengan rumahmu sendiri.

TL (1954) ©

SABDAweb Hag 1:9

Bahwa kamu ingin akan banyak, maka kamu beroleh hanya sedikit, dan apabila kamu sudah membawa pulang akan dia, lalu Aku menghembus ke dalamnya. Mengapa maka begitu? demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam: Oleh karena sebab rumah-Ku yang rusak adanya, sedang hatimu bersukacita, masing-masing akan rumahnya sendiri.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hag 1:9

Kamu mengharapkan hasil panen yang berlimpah-limpah, tahu-tahu yang kamu dapat hanya sedikit sekali; kamu membawanya pulang, tetapi hasil panenmu itu Kuhembus, sehingga habis dibawa angin. Mengapa Kulakukan itu? Jawabnya ialah: Karena Rumah-Ku masih berupa puing-puing, sedangkan kamu semua giat membangun rumahmu masing-masing.

MILT (2008)

"Kamu mengusahakan banyak, tetapi hasilnya sedikit! Dan ketika kamu membawanya ke rumah, lalu Aku menghembuskannya, mengapa?," firman TUHAN YAHWEH 03069 semesta alam Tsebaot 06635, "karena rumah-Ku tetap menjadi reruntuhan, dan kamu, tiap-tiap orang menyibukkan diri dengan rumahnya sendiri.

Shellabear 2011 (2011)

"Kamu menantikan banyak hasil, tetapi hanya ada sedikit. Ketika kamu membawanya ke rumah, Aku mengembuskannya. Mengapa begitu?" demikianlah firman ALLAH, Tuhan semesta alam. "Karena Bait-Ku tetap rusak, sedangkan kamu masing-masing sibuk mengurus rumahmu.

AVB (2015)

Kamu mengharapkan banyak, tetapi lihatlah betapa sedikit sahaja hasilnya. Ketika kamu membawanya ke rumah, Aku yang menghembuskannya. Mengapa? Demikianlah firman TUHAN alam semesta. Sebabnya bait-Ku terus usang dan terbiar dalam kerosakan, walhal kamu sibuk menguruskan rumah masing-masing.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hag 1:9

Kamu mengharapkan
<06437>
banyak
<07235>
, tetapi hasilnya sedikit
<04592>
, dan ketika kamu membawanya
<0935>
ke rumah
<01004>
, Aku menghembuskannya
<05301>
. Oleh karena
<03282>
apa
<04100>
? demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03069>
semesta alam
<06635>
. Oleh karena
<03282>
rumah-Ku
<01004>
yang
<0834>
tetap menjadi reruntuhan
<02720>
, sedang kamu
<0859>
masing-masing
<0376>
sibuk
<07323>
dengan urusan rumahnya
<01004>
sendiri.

[<0413> <02009> <01931>]
TL ITL ©

SABDAweb Hag 1:9

Bahwa kamu ingin
<06437>
akan
<0413>
banyak
<07235>
, maka kamu beroleh hanya sedikit
<04592>
, dan apabila kamu sudah membawa
<0935>
pulang
<01004>
akan dia, lalu Aku menghembus
<05301>
ke dalamnya. Mengapa
<04100> <03282>
maka begitu? demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<03069>
serwa sekalian alam
<06635>
: Oleh karena sebab
<03282>
rumah-Ku
<01004>
yang
<0834>
rusak
<02720>
adanya, sedang hatimu
<0859>
bersukacita
<07323>
, masing-masing
<0376>
akan rumahnya
<01004>
sendiri.
AYT ITL
‘Kamu mengharapkan
<06437>
banyak
<07235>
, tetapi lihatlah
<02009>
hasilnya sedikit
<04592>
. Saat kamu membawanya
<0935>
ke rumah
<01004>
, Aku melenyapkannya
<05301>
. Mengapa
<04100>
?’ Firman
<05002>
TUHAN
<03069>
semesta alam
<06635>
, ‘Sebab
<03282>
Bait-Ku
<01004>
tetap dalam keadaan runtuh
<02720>
, sedangkan kamu
<0859>
masing-masing
<0376>
sibuk dengan
<07323>
rumahmu
<01004>
sendiri.

[<0413> <00> <03282> <0834> <01931>]
AVB ITL
Kamu mengharapkan
<06437>
banyak
<07235>
, tetapi lihatlah
<02009>
betapa sedikit
<04592>
sahaja hasilnya. Ketika kamu membawanya
<0935>
ke rumah
<01004>
, Aku yang menghembuskannya
<05301>
. Mengapa
<04100>
? Demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03069>
alam semesta
<06635>
. Sebabnya
<03282>
bait-Ku
<01004>
terus usang dan terbiar dalam kerosakan
<02720>
, walhal kamu
<0859>
sibuk menguruskan
<07323>
rumah
<01004>
masing-masing
<0376>
.

[<0413> <00> <03282> <0834> <01931>]
HEBREW
wtybl
<01004>
sya
<0376>
Myur
<07323>
Mtaw
<0859>
brx
<02720>
awh
<01931>
rsa
<0834>
ytyb
<01004>
Ney
<03282>
twabu
<06635>
hwhy
<03069>
Man
<05002>
hm
<04100>
Ney
<03282>
wb
<0>
ytxpnw
<05301>
tybh
<01004>
Mtabhw
<0935>
jeml
<04592>
hnhw
<02009>
hbrh
<07235>
la
<0413>
hnp (1:9)
<06437>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Hag 1:9

Kamu mengharapkan banyak, tetapi hasilnya sedikit, w  dan ketika kamu membawanya ke rumah, Aku menghembuskannya. x  Oleh karena apa? demikianlah firman TUHAN semesta alam. Oleh karena rumah-Ku yang tetap menjadi reruntuhan, y  sedang kamu masing-masing sibuk dengan urusan rumahnya sendiri.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hag 1:9

Kamu mengharapkan 1  banyak, tetapi hasilnya sedikit, dan ketika kamu membawanya ke rumah, Aku menghembuskannya 2 . Oleh karena 4  apa? demikianlah firman 2  3  TUHAN semesta alam. Oleh karena 4  rumah-Ku yang tetap menjadi reruntuhan, sedang kamu masing-masing sibuk dengan urusan rumahnya sendiri.

Catatan Full Life

Hag 1:6-11 1

Nas : Hag 1:6-11

Umat Allah telah kehilangan berkat-Nya karena mereka mementingkan diri sendiri; mereka kurang memperhatikan sasaran-sasaran dan maksud-maksud-Nya. Kita juga dapat mengalami menurunnya berkat dan pertolongan Allah dalam hidup kita jikalau kita kurang memperhatikan kerajaan-Nya, baik di rumah maupun di antara bangsa-bangsa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA