Matius 15:30          
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mat 15:30 | Kemudian orang banyak berbondong-bondong datang kepada-Nya membawa orang lumpuh, orang timpang, orang buta, orang bisu dan banyak lagi yang lain, lalu meletakkan mereka pada kaki Yesus dan Ia menyembuhkan mereka l semuanya. | 
| AYT (2018) | Kemudian, kerumunan besar orang datang kepada-Nya, membawa orang-orang yang lumpuh, cacat, buta, bisu, dan orang banyak lainnya. Lalu, mereka membaringkan orang-orang itu di kaki Yesus dan Dia menyembuhkan mereka, | 
| TL (1954) © SABDAweb Mat 15:30 | Maka banyaklah orang datang kepada-Nya membawa orang timpang, dan orang kudung, dan orang buta, dan orang kelu, dan banyak orang lain-lain pun, lalu meletakkan mereka itu di kaki Yesus. Maka disembuhkan-Nya mereka itu, | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mat 15:30 | Banyak orang datang kepada-Nya membawa orang-orang yang timpang, yang buta, yang lumpuh, yang bisu, dan banyak lagi orang sakit yang lain. Mereka meletakkan orang-orang itu di depan Yesus, dan Ia menyembuhkan orang-orang itu. | 
| TSI (2014) | Lalu banyak sekali orang berdatangan kepada-Nya. Di antara mereka ada yang lumpuh, pincang, buta, bisu, dan menderita berbagai penyakit yang lain. Orang banyak itu meletakkan orang-orang sakit di hadapan Yesus dan Dia menyembuhkan mereka. | 
| MILT (2008) | Dan datanglah kepada-Nya kerumunan orang banyak seraya membawa yang lumpuh, yang buta, yang bisu, yang timpang, dan banyak yang lain; dan mereka meletakkannya pada kaki YESUS, dan Dia menyembuhkan mereka, | 
| Shellabear 2011 (2011) | Sejumlah besar orang datang kepada Isa. Mereka membawa orang yang lumpuh, timpang, buta, bisu, dan banyak lagi yang lain. Kemudian para penderita itu mereka letakkan di dekat kaki-Nya dan Ia menyembuhkan mereka semua. | 
| AVB (2015) | Ramailah yang datang mendapatkan-Nya, membawa orang yang tempang, buta, lumpuh, bisu dan yang menghidap pelbagai penyakit. Yesus menyembuhkan mereka. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mat 15:30 | Kemudian orang banyak <3793>  berbondong-bondong datang <4334>  kepada-Nya <846>  orang lumpuh <5560> , orang timpang <2948> , orang buta <5185> , orang bisu <2974>  dan <2532>  banyak <4183>  lagi yang lain <2087> , lalu <2532>  meletakkan <4496>  mereka <846>  pada <3844>  kaki <4228>  Yesus <846>  dan <2532>  Ia menyembuhkan <2323>  mereka <846>  semuanya.  | 
| TL ITL © SABDAweb Mat 15:30 | Maka <2532>  banyaklah <4183>  orang <3793>  datang <4334>  kepada-Nya <846>  orang <1438>  timpang <5560> , dan orang kudung <2948> , dan orang buta <5185> , dan orang kelu <2974> , dan <2532>  banyak <4183>  orang lain-lain <2087>  pun <2532> , lalu meletakkan <4496>  mereka <846>  itu di <3844>  kaki <4228>  Yesus <846> . Maka <2532>  disembuhkan-Nya <2323>  mereka <846>  itu, | 
| AYT ITL | Kemudian <2532> , kerumunan besar <4183>  orang <3793>  datang <4334>  kepada-Nya <846> , membawa <2192>  orang-orang yang <3326>  lumpuh <5560> , cacat <2948> , buta <5185> , bisu <2974> , dan <2532>  orang banyak <4183>  lainnya <2087> . Lalu <2532> , mereka membaringkan <4496>  orang-orang itu <846>  di <3844>  kaki <4228>  Yesus <846>  dan <2532>  Ia menyembuhkan <2323>  mereka <846> ,  [<1438>] | 
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 15:30 | Kemudian orang banyak 1 berbondong-bondong datang kepada-Nya membawa orang lumpuh, orang timpang, orang buta, orang bisu dan banyak lagi yang lain, lalu meletakkan mereka pada kaki Yesus dan Ia menyembuhkan mereka semuanya. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


