Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 27:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 27:23

Katanya: "Tetapi kejahatan apakah yang telah dilakukan-Nya?" Namun mereka makin keras berteriak: "Ia harus disalibkan!"

AYT (2018)

Dan, Pilatus bertanya, “Mengapa? Dia telah melakukan kejahatan apa?” Akan tetapi, mereka berteriak lebih keras lagi, “Salibkan Dia!”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 27:23

Tetapi kata Pilatus, "Kejahatan apakah yang dilakukan-Nya?" Maka makin sangatlah mereka itu berteriak, "Wajiblah Ia disalibkan!"

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 27:23

"Tetapi apa kejahatan-Nya?" tanya Pilatus. Lalu mereka berteriak lebih keras lagi, "Salibkan Dia!"

TSI (2014)

Untuk kesekian kalinya Pilatus bertanya, “Mengapa? Kesalahan apa yang sudah dia perbuat?” Tetapi mereka berteriak-teriak lebih keras lagi, “Salibkan dia!”

MILT (2008)

Dan gubernur itu berkata, "Karena Dia telah melakukan kejahatan apa?" Namun mereka terus berteriak dengan lebih keras, sambil berseru, "Biarlah Dia disalibkan!"

Shellabear 2011 (2011)

Kata Pilatus, "Kejahatan apa yang telah dilakukan-Nya?" Tetapi mereka malah semakin keras berteriak, "Salibkan Dia!"

AVB (2015)

Gabenor berkata, “Mengapa, apakah kejahatan yang telah dilakukan-Nya?” Tetapi mereka berseru semakin kuat, “Salibkan Dia!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 27:23

Katanya
<5346>
: "Tetapi
<1161>
kejahatan
<2556>
apakah
<5101>
yang telah dilakukan-Nya
<4160>
?" Namun mereka makin
<4057>
keras berteriak
<2896>
: "Ia harus disalibkan
<4717>
!"

[<1161> <1063> <3004>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 27:23

Tetapi
<1161>
kata
<5346>
Pilatus, "Kejahatan
<2556>
apakah
<5101>
yang dilakukan-Nya
<2556> <4160>
?" dilakukan-Nya
<1063>
?" Maka
<1161>
makin sangatlah
<4057>
mereka itu berteriak
<2896>
, "Wajiblah
<3004>
Ia disalibkan
<4717>
!"
AYT ITL
Dan
<1161>
, Pilatus bertanya
<5346>
, "Mengapa
<5101> <1063>
? Dia telah melakukan
<4160>
kejahatan
<2556>
apa?" Akan tetapi
<1161>
, mereka berteriak
<2896>
lebih keras
<4057>
lagi, "Salibkan
<4717>
Dia!"

[<3004>]
AVB ITL
Gabenor berkata
<5346>
, “Mengapa, apakah
<5101>
kejahatan
<2556>
yang telah dilakukan-Nya
<4160>
?” Tetapi
<1161>
mereka berseru
<2896>
semakin kuat
<4057>
, “Salibkan
<4717>
Dia!”

[<1161> <1063> <3004>]
GREEK WH
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
εφη
<5346> <5713>
V-IXI-3S
τι
<5101>
I-ASN
γαρ
<1063>
CONJ
κακον
<2556>
A-ASN
εποιησεν
<4160> <5656>
V-AAI-3S
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
περισσως
<4057>
ADV
εκραζον
<2896> <5707>
V-IAI-3P
λεγοντες
<3004> <5723>
V-PAP-NPM
σταυρωθητω
<4717> <5682>
V-APM-3S
GREEK SR
ο


<3588>
R-3NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
εφη
ἔφη,
φημί
<5346>
V-IIA3S
τι
“Τί
τίς
<5101>
E-ANS
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
κακον
κακὸν
κακός
<2556>
S-ANS
εποιησεν
ἐποίησεν;”
ποιέω
<4160>
V-IAA3S
οι
Οἱ

<3588>
R-3NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
περισσωσ
περισσῶς
περισσῶς
<4057>
D
εκραζον
ἔκραζον
κράζω
<2896>
V-IIA3P
λεγοντεσ
λέγοντες,
λέγω
<3004>
V-PPANMP
σταυρωθητω
“Σταυρωθήτω.”
σταυρόω
<4717>
V-MAP3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 27:23

1 Katanya: "Tetapi 2  kejahatan apakah yang telah dilakukan-Nya?" Namun mereka makin keras berteriak: "Ia harus disalibkan!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA