Markus 5:12 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 5:12 |
lalu roh-roh itu meminta kepada-Nya, katanya: "Suruhlah kami pindah ke dalam babi-babi itu, biarkanlah kami memasukinya!" |
| AYT (2018) | dan mereka meminta kepada Yesus, katanya, “Suruhlah kami kepada babi-babi itu supaya kami masuk ke dalam mereka.” |
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 5:12 |
Maka segala setan itu pun meminta Yesus, katanya, "Suruhkanlah kami masuk ke dalam kawan babi itu!" |
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 5:12 |
Roh-roh jahat itu memohon kepada Yesus, "Suruhlah kami masuk ke dalam babi-babi itu." |
| TSI (2014) | Setan-setan itu meminta kepada Yesus, “Izinkan kami masuk ke dalam babi-babi itu saja.” |
| MILT (2008) | dan semua setan itu memohon kepada-Nya dengan mengatakan, "Suruhlah kami kepada babi-babi itu, supaya kami masuk ke dalamnya." |
| Shellabear 2011 (2011) | Setan-setan itu meminta kepada-Nya, "Izinkanlah kami memasuki babi-babi itu." |
| AVB (2015) | Roh-roh iblis itu memohon kepada Yesus, “Suruhlah kami pindah kepada babi itu, biarlah kami masuk ke dalam tubuh babi itu.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mrk 5:12 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mrk 5:12 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 5:12 |
1 lalu roh-roh itu meminta kepada-Nya, katanya: "Suruhlah kami pindah ke dalam babi-babi itu, biarkanlah kami memasukinya!" |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk membuka halaman teks alkitab saja. [