Markus 5:6 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 5:6 | Ketika ia melihat Yesus dari jauh, berlarilah ia mendapatkan-Nya lalu menyembah-Nya, | 
| AYT (2018) | Ketika orang itu melihat Yesus dari kejauhan, dia berlari dan bersujud di hadapan Yesus. | 
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 5:6 | Akan tetapi, setelah dilihatnya Yesus dari jauh, berlarilah ia datang menyembah Dia, | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 5:6 | Ketika dari jauh ia melihat Yesus datang, ia berlari-lari lalu sujud di hadapan Yesus. | 
| TSI (2014) | Waktu melihat Yesus dari jauh, dia lari mendekat dan berlutut di hadapan-Nya. | 
| MILT (2008) | Dan ketika melihat YESUS dari jauh, dia berlari dan bersujud kepada-Nya, | 
| Shellabear 2011 (2011) | Ketika ia melihat Isa dari jauh, berlarilah ia dan sujud di hadapan-Nya, | 
| AVB (2015) | Dari jauh dia melihat Yesus lalu lari mendekati-Nya dan sujud di hadapan-Nya. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mrk 5:6 | |
| TL ITL © SABDAweb Mrk 5:6 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 5:6 | Ketika ia melihat Yesus dari jauh, berlarilah 1 ia mendapatkan-Nya lalu menyembah-Nya, | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


