Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 12:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 12:36

Dan hendaklah kamu sama seperti orang-orang yang menanti-nantikan tuannya 1  yang pulang dari perkawinan, supaya jika ia datang dan mengetok pintu, segera dibuka pintu baginya.

AYT (2018)

Jadilah seperti orang-orang yang menunggu tuannya pulang dari pesta pernikahan supaya mereka bisa segera membukakan pintu baginya, ketika tuan itu pulang dan mengetuk pintu.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 12:36

dan hendaklah kamu seumpama orang, yang menunggu tuannya apabila ia kembali daripada perjamuan kawin; supaya apabila ia datang serta mengetuk pintu, mereka itu boleh dengan segeranya membukakan pintu baginya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 12:36

sama seperti pelayan-pelayan yang sedang siap menunggu tuannya kembali dari pesta kawin. Kalau tuan itu kembali dan mengetuk pintu, mereka akan segera membuka pintu.

TSI (2014)

(12:35)

MILT (2008)

Dan hendaklah kamu sama seperti orang-orang yang sedang menantikan tuannya ketika dia pulang dari pesta perkawinan, supaya ketika datang dan mengetuk pintu, mereka segera membukakan baginya.

Shellabear 2011 (2011)

Hendaklah kamu seperti orang-orang yang sedang menunggu tuannya kembali dari pesta pernikahan, supaya apabila ia datang dan mengetuk pintu, mereka dapat segera membukakan pintu untuknya.

AVB (2015)

Kamu hendaklah seperti orang yang menantikan kepulangan tuan mereka dari jamuan perkahwinan. Apabila tuan mereka pulang dan mengetuk pintu, mereka akan membuka pintu itu dengan serta-merta.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 12:36

Dan
<2532>
hendaklah kamu
<5210>
sama seperti
<3664>
orang-orang
<444>
yang menanti-nantikan
<4327>
tuannya
<2962> <1438>
yang
<4219>
pulang
<360>
dari
<1537>
perkawinan
<1062>
, supaya
<2443>
jika ia datang
<2064>
dan
<2532>
mengetok
<2925>
pintu, segera
<2112>
dibuka
<455>
pintu baginya
<846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Luk 12:36

dan
<2532>
hendaklah kamu
<5210>
seumpama
<3664>
orang
<444>
, yang menunggu
<360>
tuannya
<2962>
apabila ia kembali daripada
<1537>
perjamuan kawin
<1062>
; supaya
<2443>
apabila ia datang
<2064>
serta
<2532>
mengetuk
<2925>
pintu, mereka itu boleh dengan segeranya
<2112>
membukakan
<455>
pintu baginya
<846>
.
AYT ITL
Jadilah seperti
<3664>
orang-orang
<444>
yang menunggu
<4327>
tuannya
<2962>
pulang
<360>
dari
<1537>
pesta pernikahan
<1062>
supaya
<2443>
mereka bisa segera
<2112>
membukakan
<455>
pintu baginya
<846>
, ketika tuan itu pulang
<2064>
dan
<2532>
mengetuk
<2925>
pintu.

[<2532> <5210> <1438> <4219>]
AVB ITL
Kamu
<5210>
hendaklah seperti
<3664>
orang
<444>
yang menantikan
<4327>
kepulangan tuan
<2962>
mereka dari
<1537>
jamuan perkahwinan
<1062>
. Apabila tuan
<2443>
mereka pulang
<360>
dan
<2532>
mengetuk
<2925>
pintu, mereka akan
<2112>
membuka
<455>
pintu itu dengan serta-merta.

[<2532> <1438> <4219> <2064> <846>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
υμεις
<5210>
P-2NP
ομοιοι
<3664>
A-NPM
ανθρωποις
<444>
N-DPM
προσδεχομενοις
<4327> <5740>
V-PNP-DPM
τον
<3588>
T-ASM
κυριον
<2962>
N-ASM
εαυτων
<1438>
F-3GPM
ποτε
<4219>
PRT-I
αναλυση
<360> <5661>
V-AAS-3S
εκ
<1537>
PREP
των
<3588>
T-GPM
γαμων
<1062>
N-GPM
ινα
<2443>
CONJ
ελθοντος
<2064> <5631>
V-2AAP-GSM
και
<2532>
CONJ
κρουσαντος
<2925> <5660>
V-AAP-GSM
ευθεως
<2112>
ADV
ανοιξωσιν
<455> <5661>
V-AAS-3P
αυτω
<846>
P-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 12:36

Dan hendaklah kamu sama seperti orang-orang yang menanti-nantikan tuannya 1  yang pulang dari perkawinan, supaya jika ia datang dan mengetok pintu, segera dibuka pintu baginya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 12:36

Dan hendaklah kamu sama seperti orang-orang 1  yang 3  menanti-nantikan tuannya yang pulang 2  dari perkawinan, supaya jika ia datang 3  dan mengetok pintu, segera dibuka pintu baginya.

Catatan Full Life

Luk 12:35-40 1

Nas : Luk 12:35-40

Tentang kedatangan Tuhan bagi umat-Nya, gereja PB hanya mengetahui satu sikap yaitu bahwa kedatangan itu telah dekat dan dapat terjadi kapan pun juga

(lihat cat. --> Mr 13:35;

[atau ref. Mr 13:35]

lihat art. KEANGKATAN GEREJA).

Setiap orang percaya diminta untuk siaga secara rohani setiap saat dan menantikan kedatangan Tuhan. Norma PB ini diperintahkan kepada semua orang percaya yang sejati di dalam Kristus.

  1. 1) Orang percaya harus sedemikian terikat dengan Tuhannya sebagai harta terbesar mereka (ayat Luk 12:34) sehingga pengharapan dan kerinduan mereka hanyalah kedatangan Yesus (ayat Luk 12:35-37).
  2. 2) Orang percaya harus berpakaian dan siap, menantikan waktu kedatangan Kristus yang tidak diketahui saatnya

    (lihat cat. --> Luk 12:38;

    lihat cat. --> Luk 12:40).

    [atau ref. Luk 12:38,40]

  3. 3) Kedatangan Kristus itu sudah dekat, Ia dapat datang setiap waktu (ayat Luk 12:38). Orang percaya harus menantikan dan mencari Kristus sendiri, bukannya menantikan kejadian-kejadian yang bisa mulai pada tiap saat

    (lihat cat. --> Mat 24:42;

    lihat cat. --> Mat 24:44;

    lihat cat. --> Yoh 14:3;

    lihat cat. --> 1Kor 15:51).

    [atau ref. Mat 24:42,44; Yoh 14:3; 1Kor 15:51]


Luk 12:36 2

Nas : Luk 12:36

Lihat cat. --> Mat 25:1,

lihat cat. --> Mat 25:4.

[atau ref. Mat 25:1,4]

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA