Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 13:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 13:6

Lalu Yesus mengatakan perumpamaan ini: "Seorang mempunyai pohon ara yang tumbuh di kebun anggurnya, dan ia datang untuk mencari buah pada pohon itu, tetapi ia tidak menemukannya. v 

AYT (2018)

Yesus juga menceritakan perumpamaan ini: “Ada seseorang yang mempunyai sebatang pohon ara yang ditanam di kebun anggurnya. Akan tetapi, saat ia datang untuk mencari buah pada pohon itu, ia tidak menemukannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 13:6

Maka dikatakan-Nya perumpamaan ini, "Adalah seorang mempunyai sepohon ara ditanam di dalam kebun anggurnya; maka datanglah ia mencari buahnya pada pohon itu, tetapi tiada didapatinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 13:6

Setelah itu Yesus menceritakan juga perumpamaan ini, "Ada seseorang mempunyai pohon ara di kebun anggurnya. Suatu hari pergilah ia mencari buah pada pohon itu, tetapi tidak menemukan sebuah pun.

TSI (2014)

Lalu Yesus menceritakan perumpamaan ini, “Ada seseorang yang mempunyai sebatang pohon ara di kebun anggurnya. Dia sudah beberapa kali datang untuk mencari buah pada pohon itu, tetapi tidak ada.

MILT (2008)

Dan Dia mengatakan perumpamaan ini, "Seorang memiliki sebatang pohon ara yang ditanam di kebun anggurnya, dan dia datang untuk mencari buah pada pohon itu, tetapi dia tidak menemukannya.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu Isa menyampaikan kepada mereka ibarat berikut ini. "Ada seorang laki-laki menanam sebatang pohon ara di kebun anggurnya. Suatu hari ia datang untuk mencari buah di pohon itu, tetapi tidak satu buah pun ditemukannya.

AVB (2015)

Yesus menceritakan suatu ibarat. “Seorang telah menanam pokok ara di kebun buah-buahannya. Dia datang mencari buahnya, tetapi tidak dijumpai.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 13:6

Lalu
<1161>
Yesus mengatakan
<3004>
perumpamaan
<3850>
ini
<3778>
: "Seorang
<5100>
mempunyai
<2192>
pohon ara
<4808>
yang tumbuh
<5452>
di
<1722>
kebun anggurnya
<290> <846>
, dan
<2532>
ia datang
<2064>
untuk mencari
<2212>
buah
<2590>
pada
<1722>
pohon itu
<846>
, tetapi
<2532>
ia
<2147> <0>
tidak
<3756>
menemukannya
<0> <2147>
.
TL ITL ©

SABDAweb Luk 13:6

Maka
<1161>
dikatakan-Nya
<3004> <3778>
perumpamaan
<3850>
ini, "Adalah seorang
<5100>
mempunyai
<2192>
sepohon
<5100>
sepohon ara
<4808>
ditanam
<5452>
di
<1722>
dalam kebun anggurnya
<290> <846>
; maka
<2532>
datanglah
<2064>
ia mencari
<2212>
buahnya
<2590>
pada
<1722>
pohon itu, tetapi
<2532>
tiada
<3756>
didapatinya
<2147>
.
AYT ITL
Yesus juga menceritakan
<3004>
perumpamaan
<3850>
ini
<3778>
: "Ada seseorang yang mempunyai
<2192>
sebatang pohon ara
<4808>
yang ditanam
<5452>
di
<1722>
kebun anggurnya
<290>
. Akan tetapi, saat ia datang
<2064>
untuk mencari
<2212>
buah
<2590>
pada
<1722>
pohon itu, ia tidak
<3756>
menemukannya
<2147>
.

[<1161> <5100> <846> <2532> <846> <2532>]
AVB ITL
Yesus menceritakan
<3004>
suatu ibarat
<3850>
. “Seorang
<5100>
telah menanam
<5452>
pokok ara
<4808>
di
<1722>
kebun buah-buahannya
<290>
. Dia datang
<2064>
mencari
<2212>
buahnya
<2590>
, tetapi
<2532>
tidak
<3756>
dijumpai
<2147>
.

[<1161> <3778> <2192> <846> <2532> <1722> <846>]
GREEK WH
ελεγεν
<3004> <5707>
V-IAI-3S
δε
<1161>
CONJ
ταυτην
<3778>
D-ASF
την
<3588>
T-ASF
παραβολην
<3850>
N-ASF
συκην
<4808>
N-ASF
ειχεν
<2192> <5707>
V-IAI-3S
τις
<5100>
X-NSM
πεφυτευμενην
<5452> <5772>
V-RPP-ASF
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
αμπελωνι
<290>
N-DSM
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
ηλθεν
<2064> <5627>
V-2AAI-3S
ζητων
<2212> <5723>
V-PAP-NSM
καρπον
<2590>
N-ASM
εν
<1722>
PREP
αυτη
<846>
P-DSF
και
<2532>
CONJ
ουχ
<3756>
PRT-N
ευρεν
<2147> <5627>
V-2AAI-3S
GREEK SR
ελεγεν
¶Ἔλεγεν
λέγω
<3004>
V-IIA3S
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ταυτην
ταύτην
οὗτος
<3778>
E-AFS
την
τὴν

<3588>
E-AFS
παραβολην
παραβολήν:
παραβολή
<3850>
N-AFS
συκην
“Συκῆν
συκῆ
<4808>
N-AFS
ειχεν
εἶχέν
ἔχω
<2192>
V-IIA3S
τισ
τις
τὶς
<5100>
R-NMS
πεφυτευμενην
πεφυτευμένην
φυτεύω
<5452>
V-PEPAFS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
αμπελωνι
ἀμπελῶνι
ἀμπελών
<290>
N-DMS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ηλθεν
ἦλθεν
ἔρχομαι
<2064>
V-IAA3S
ζητων
ζητῶν
ζητέω
<2212>
V-PPANMS
καρπον
καρπὸν
καρπός
<2590>
N-AMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
αυτη
αὐτῇ,
αὐτός
<846>
R-3DFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ουχ
οὐχ
οὐ
<3756>
D
ευρεν
εὗρεν.
εὑρίσκω
<2147>
V-IAA3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 13:6

Lalu Yesus mengatakan perumpamaan ini: "Seorang mempunyai pohon ara yang tumbuh di kebun anggurnya, dan ia datang untuk mencari buah pada pohon itu, tetapi ia tidak menemukannya. v 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 13:6

Lalu Yesus mengatakan perumpamaan ini: "Seorang mempunyai pohon ara 1  yang tumbuh di kebun anggurnya, dan ia datang 2  untuk mencari buah pada pohon itu, tetapi 2  ia tidak menemukannya.

Catatan Full Life

Luk 13:6-9 1

Nas : Luk 13:6-9

Perumpamaan pohon ara terutama menunjuk kepada Israel (bd. Luk 3:9; Hos 9:10; Yoel 1:7). Namun, kebenarannya dapat diterapkan pula kepada semua yang mengaku percaya kepada Yesus, tetapi tidak berpaling dari dosa. Walaupun Allah memberi kesempatan secukupnya kepada setiap orang untuk bertobat, Ia tidak akan selama-lamanya membiarkan dosa. Saatnya akan datang ketika kasih karunia Allah akan ditarik dan orang yang tidak mau bertobat akan dihukum tanpa belas kasihan (bd. Luk 20:16; 21:20-24).

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA